![]() ![]() 'Kinahanglan ang tanan magtahod sa mga punoan sa lungsod, kay walay pamunoan nga dili tinugotan ni YÁOHU UL. Busa ang mosupak sa kagamhanan nagsupak sa gitukod ni YÁOHU UL; ug ang magbuhat niini silotan gayod. Kay ang mga punoan dili angayng kahadlokan niadtong nagbuhat sa maayo kondili sa nagbuhat sa daotan. Buhata ang maayo aron dili ka mahadlok sa kagamhanan ug daygon ka hinuon. Kay ang namunoan mga sulugoon ni YÁOHU UL ug nag-alagad alang sa inyong kaayohan. 'Apan kon magbuhat kamog daotan, angay kamong mahadlok kanila kay silotan gayod kamo nila. Mga sulugoon sila ni YÁOHU UL ug silay magpahamtang sa kasuko ni YÁOHU UL niadtong nagbuhat ug daotan. Tungod niini tahora ninyo ang mga punoan, dili lamang aron paglikay sa kasuko ni YÁOHU UL, kondili tungod sa konsensya usab. 'Mao kini ang hinungdan nga magbayad kamog mga buhis; kay nag-alagad ni YÁOHU UL ang mga punoan sa pagtuman nila sa ilang katungdanan. Busa bayad kamog buhis - buhis sa inyong pagkamolupyo ug buhis sa inyong kabtangan, ug ipakita ang inyong pagtahod ug pagpasidungog kanilang tanan.' - Roma 13:1-7 'Mga asawa, tahora ug sunda ninyo ang inyong bana sama nga nagtahod ug nagsunod kamo kang Molkhiúl YAOHÚSHUA. Kay ang bana mao ang ulo sa iyang asawa ingon nga si Molkhiúl YAOHÚSHUA mao ang ulo sa Oholyao; ug si Molkhiúl YAOHÚSHUA mismo mao ang Manluluwas sa Oholyao nga mao ang Iyang lawas. Busa kinahanglan motahod ug mosunod ang mga asawa sa ilang bana ingon nga ang Oholyao nagtahod kang Molkhiúl YAOHÚSHUA. 'Mga bana, higugmaa ang inyong asawa ingon nga gihigugma ni Molkhiúl YAOHÚSHUA ang Oholyao ug gitugyan ang Iyang kinabuhi alang niini. Gihimo Niya kini aron paghalad sa Oholyao ngadto sa YÁOHU UL pinaagi sa Iyang Pulong, human Niya kini hugasi sa tubig. Sa ingon niini, ikatugyan Niya ang Oholyao alang kaniya mismo diha sa bug-os Niyang kaanyag, putli ug walay ikasaway, walay buling o kunot, o bisan unsang apan. 'Kinahanglan nga ang mga bana mahigugma sa ilang asawa ingon nga nahigugma sila sa ilang kaugalingong lawas. Ang bana nga nahigugma sa iyang asawa nahigugma usab sa iyang kaugalingon. Walay nasilag sa kaugalingon niyang lawas; hinunoa, pakan-on niya kini ug atimanon sama sa gibuhat ni Molkhiúl YAOHÚSHUA sa Oholyao, kay mga bahin man kita sa Iyang lawas. Sumala sa giingon sa Kasulatan, 'Tungod niini ang lalaki mobiya sa iyang amahan ug inahan ug motipon sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa'. May dakong kamatuoran kining bahina sa Kasulatan, ug sa akong hunahuna nagpasabot kini kang Molkhiúl YAOHÚSHUA ug sa Oholyao.' 'Apan alang usab kini kaninyo: ang bana kinahanglan mahigugma sa iyang asawa sama sa iyang kaugalingon, ug ang asawa usab kinahanglan magtahod sa iyang bana. 'Mga anak, sanglit mga magtutuo man kamo, sunda ninyo ang inyong mga ginikanan kay mao kini ang husto. Ang unang sugo nga dunay saad mao kini: 'Tahora ang imong amahan ug inahan,' kini ang saad: 'aron ka mabulahan, ug mataas ang imong kinabuhi dinhi sa kalibotan.' Mga ginikanan, ayaw pagsuk-a ang inyong mga anak. Hinunoa, amomaha sila sa magtutuong disiplina ug maayong pagtulon-an. 'Kamong mga ulipon, pagmasinugtanon kamo sa inyong mga agalon ug tahora sila. Buhata kini sa kinasingkasing gayod sama ra nga si Molkhiúl YAOHÚSHUA maoy inyong gialagaran. Himoa kini dili lamang kon magtan-aw sila kaninyo, aron daygon kamo nila, kondili buhata sa kinasingkasing gayod ang kabubot-on ni YÁOHU UL, ingon nga mga ulipon ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Busa tumana nga malipayon ang inyong buhat sama ra nga si YÁOHU UL maoy inyong gilagaran ug dili ang mga tawo lamang. Hinumdumi nga gantihan ni YÁOHU UL ang magbuhat ug maayo, ulipon siya o dili. 'Kamong mga agalon, buhata usab ninyo kini sa inyong mga ulipon, ug ayaw na kamo panghulga kanila. Hinumdumi nga kamo ug sila pulos ulipon ni YÁOHU UL ug wala Siyay pinalabi.' - Efeso 5:22-6:9 'Tahora ang inyong mga pangulo ug tumana ang ilang mga sugo, kay wala silay pahulay sa pag-atiman sa inyong mga kalag, sanglit maghatag man silag husay sa ilang pag-alagad ni YÁOHU UL. Malipay sila sa pagtuman sa ilang buluhaton kon tahoron ninyo sila; kay kon dili, masubo sila sa pag-alagad kaninyo, ug kana dili makatabang kaninyo.' - Hebreo 13:17 'Tungod ni YÁOHU UL tahora ninyo ang tanang namunoan: ang Emperador nga maoy labawng punoan, ug ang sa gobernador nga iyang gitugyanan sa pagsilot niadtong nagbuhat ug daotan ug pagpasidungog niadtong nagbuhat ug maayo. Kay kini mao ang kabubut-on ni YÁOHU UL: buot Siya nga masanta ninyo ang mga sulting walay hinungdan sa mga buangbuang pinaagi sa inyong mga maayong buhat. 'Pagkinabuhi kamo ingon nga mga tawong may kagawasan; apan ayaw gamita ang inyong kagawasan pagtabon sa daotan kondili pagkinabuhi kamo ingon nga mga ulipon ni YÁOHU UL. 'Tahora ang tanang tawo, higugmaa ang inyong isigkamagtutuo, kahadloki si YÁOHU UL ug tahora ang Emperador. 'Kamong mga sulugoon, kinahanglan nga magmasinugtanon ug magmatinahuron sa inyong mga agalon, dili lamang sa mga maluluy-on ug maayo kondili sa mga madaugdaogon usab. Kamo panalanginan ni YÁOHU UL kon tungod Kaniya inyong antuson ang mga pagdaogdaog. 'Kay dalaygon ba kon mag-antos kamo sa kastigo nga angay kaninyo tungod kay nakabuhat kamog daotan? Dili gayod! Apan kon giantos ninyo ang mga pagdaogdaog bisan pa sa inyong pagbuhat sa maayo, manalangin si YÁOHU UL kaninyo tungod niini. Gitawag kamo sa YÁOHU UL aron mag-antos. Kay si Mokhiul YAOHÚSHUA mag-antos man tungod kaninyo ug naghatag kaninyog pana-ingnan aron inyong sundon. Wala Siya makasala ni mamakak. 'Sa dihang gibugalbugalan Siya, wala Siya mobalos sa pagbugalbugal; kay sa dihang gisakit Siya wala Siya manghulga; hinunoa Iyang gisalig ang tanan ni YÁOHU UL ang Matarong nga Maghuhukom.' - 1 Káfos (Pedro) 2:13-22 'Sa ingon usab nga pagkaagi, kamong mga asawa kinahanglan magmasinugtanon kamo sa inyong bana, aron kadtong mga bana, nga wala motuo sa pulong ni YÁOHU UL makabig ngadto kang Molkhiúl YAOHÚSHUA pinaagi sa inyong maayong pamatasan. Dili na kinahanglan nga sila inyo pang sultihan, kay makakita man sila unsa kaputli ug kabalaan ang inyong kinabuhi. Himoa nga ang pagpaanyag sa inyong kaugalingon dili sa gawas lamang sama sa pagpaanindot sa buhok o sa paggamit sa mga alahas o pagsul-ob sa mga mahalon nga bisti. Hinunoa, tinguhaa ang katahom nga naggikan sa sulod ninyo - katahom nga walay paglubad nga mao ang malumo ug matam-is nga kinaiya nga bililhon kaayo sa atubangan sa YÁOHU UL. Kay ingon niini ang pagpaanyag sa mga buotang babaye nga nagsalig ni YÁOHU UL, ug nagtahod sa ilang bana. Ingon niini si Sara nga mitahod kang Abruhám ug nagtawag kaniyag Agalon.' Kamo karon Iyang mga anak kon magbuhat kamo sa maayo ug dili mahadlok sa bisan unsa. Kamo usab nga mga bana, ilha ang kahuyang sa inyong asawa ug hatagi siya sa angay nga pagtagad kay siya, sama kaninyo, makadawat man sa gasa ni YÁOHU UL nga mao ang kinabuhi. Buhata kini aron walay makaulang sa inyong mga pag-ampo. Sa kataposan, batoni ninyo ang panaghiusa sa hunahuna ug pagbati. Paghigugmaay kamo sama sa mga magsoon, pagkaluy-anay ug pagpailubay kamo. Ang daotan ayaw baslig daotan; ang panghimaraot ayaw tumbasig panghimaraot, hinunoa basli kinig panalangin kay gisaaran kamo sa YÁOHU UL nga Iya kamong panalanginan sa dihang gitawag kamo Niya.' - 1 Káfos (Pedro) 3:1-9 'Mga igsoon, naghangyo kami kaninyo nga inyong tahoron ang mga nag-alagad kaninyo- sila nga gipili ni YÁOHU UL aron pagdumala ug pagtudlo kaninyo. Tahora sila ug higugmaa pag-ayo tungod sa ilang katungdanan, ug pagdinaitay kamo.' - 1 Tesalonica 5:12-13 'Kon buhatan kag daotan, ayaw baslig daotan. Kutob sa mahimo, pagpakigdait sa tanang tawo. Mga higala ayaw kamo panimalos, kondili itugyan kini ni YÁOHU UL. Kay nag-ingon ang kasulatan, 'Akoy manimalos, Akoy mobayad, nag-ingon si YÁOHU UL. Hinunoa, sumala sa giingon sa kasulatan; 'kon gutomon ang inyong kaaway pakan-a siya; kon giuhaw, paimna; kay sa paghimo mo niini, maulaw siya sa iyang gibuhat kanimo. Ayaw padaog sa daotan; hinunoa, dag-a ang daotan pinaagi sa maayo.' - Roma 12:17-21. 'Mga asawa, sunda ug tahora ang inyong bana kay mao kini ang angay ninyong buhaton ingon nga mga Magtutuo. Mga bana, higugmaa ang inyong asawa ug ayaw silag daog daoga. Mga anak, pagmasinugtanon kamo kanunay sa inyong mga ginikanan kay mao kanay makapahimuot ni YÁOHU UL. Mga ginikanan, ayaw palagota ang inyong mga anak kay tingali unyag mawad-an silag kadasig. Mga ulipon,tahora kanunay ang inyong mga agalon, ug himoa kini dili lamang kon magtan-aw sila kaninyo, aron kamo daygon nila, kon dili himoa sa kinasingkasing gayod tungod sa inyong pagtahod kang Molkhiúl YAOHÚSHUA. Bisan unsay inyong buhaton, buhata kini sa kinasingkasing sama ra inyo kining gibuhat alang kang Molkhiúl YAOHÚSHUA, ug dili alang sa mga tawo. Nasayran ninyo nga gantihan kamo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA; madawat ninyo ang gitagana Niya alang sa Iyang katawhan. Kay si Molkhiúl YAOHÚSHUA mao ang matuod nga Agalon nga inyong gialagaran. Ang nagbuhat ug daotan, bisan kinsa siya, baslan tungod sa nabuhat niya, kay walay pinalabi si YÁOHU UL. Mga agalon, ayoha pagdumala ang inyong mga ulipon ug hatagi sila sa angay kanila. Hinumdomi nga duna usab kamoy Agalon didto sa langit.' - Colosas 3:18 -4:1 'Kinsa kadtong moari Kanako nga dili magdumot sa iyang amahan ug inahan, sa iyang asawa ug mga anak ug mga igsoon, ingon man sa iyang kaugalingon, dili mahimong Akong tinun-an, ug kinsa kadtong dili mopas-an sa iyang yugo ug mosunod Kanako, dili mahimo nga Akong tinun-an.' - Lucas 14:26-27 'Unya nahibalik ang 72 nga malipayon kaayo ug miingon, 'Magtutudlo, bisan ang mga diablo mipatuo kanamo sa among paghingilin kanila sa Imong ngalan! Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag kanila, 'nakita Ko si satanas nga nahulog ingog kilat gikan sa langit. Pamati kamo! Gitagaan Ko kamog gahom aron makahimo kamo pagyatak sa mga bitin ug tanga, ug sa tanang gahom sa diablo, ug walay makaunsa kaninyo. Apan ayaw kamog kalipay tungod kay ang mga diablo mipatuo kaninyo, kondili paglipay hinuon kamo kay ang inyong mga ngalan nahisulat didto sa langit.' - Lukas 10:17-20 'Kinahanglan nga walay sakit ang kahoy aron mamunga kinig maayong bunga; kon ang kahoy masakiton, ang bunga niini walay pulos.' - Man-YÁOHU o Mateo 12:33 'Unya ang asawa ni Sebedeo miadto kang Molkhiúl YAOHÚSHUA uban sa iyang mga anak, miyukbo Kaniya, ug mihangyo Kaniyag usa ka butang. Nangutana si Molkhiúl YAOHÚSHUA kaniya; 'Unsa may imong gusto?' Siya mitubag, 'isaad kanako nga kining duha ko ka anak palingkuron mo sa Imong tuo ug sa imong wala kon maghari ka na.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag kanila, 'wala kamo masayod sa inyong gipangayo. Makahimo ba kamo sa kupa, nga sa dili madugay akong imnan? ' Sila mitubag, 'Oo, makahimo.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag kanila, 'Kamo makainom gayod gikan sa akong kupa, apan wala akoy katungod sa pagpili kon kinsa ang palingkoron sa akong tuo ug sa akong wala. Kining mga dapita alang lamang niadtong giandaman niini sa Akong Amahan.' Sa pagkadungog niini sa napulo ka tinun-an, nangasuko sila sa duha ka magsoon. Busa gitawag ni Molkhiúl YAOHÚSHUA silang tanan ug giingnan, 'Masayod kamo nga ang mga punoan naghari sa mga tawo ug ang mga kadagkoan nagmando kanila. Apan dili kini mao ang paagi nga angay ninyong sundon. Kon usa kaninyo buot mahimong dako, kinahanglan nga mag-alagad siya sa tanan; ug kon usa kaninyo buot nga molabaw sa tanan kinahanglan nga mag-alagad siya sa tanan; ug kon usa kaninyo buot nga molabaw sa tanan kinahanglan nga magpaulipon siya ninyo - sama sa Anak sa Tawo nga wala moanhi aron alagaran, kondili sa pag-alagad ug paghatag sa Iyang kinabuhi aron pagluwas sa daghang tawo.' - Man-YÁOHU o Mateo 20:20-28 'Antosa ang pagkastigo kaninyo ingon nga kini gikan sa inyong Amahan, kay nagpaila kini nga giisip kamo ni YÁOHU UL nga Iyang mga anak. May anak ba god nga dili kastigohon sa iyang amahan? Kon dili kamo kastigohon sama sa gihimo ni YÁOHU UL sa tanan Niyang mga anak, nan dili kamo tinuod nga mga anak Niya kondili mga pinaangkan. Kon ang atong mga tawhanong amahan nagkastigo kanato ug gitahod ta gihapon sila, labi pang dawaton nato ang pagkastigo sa atong espirituhanong Amahan aron makabaton kitag kinabuhi. Kastigohon kita sa atong tawhanong amahan sulod sa mubong panahon lamang sumala sa ilang gihunahuna nga angay. Apan nagbuhat niini si YÁOHU UL alang sa atong kaugalingong kaayohan aron makaambit kita sa Iyang pagkabalaan. Kon kastigohon kita, makasubo kini kanato inay makalipay. Apan sa kaulahian kadtong nakadawat sa maong pagpanton makaani sa kinabuhing matarong ug ganting malinawon.' - Hebreo 12:7-11 'Ug may mga panon sa mga tawo nga miadto kang Juan aron magpabunyag kaniya. Giingnan sila ni Juan, 'Kamong mga bitin! Kinsay nagsulti kaninyo nga makalikay kamo sa kasuko ni YÁOHU UL nga hapit na moabot? Buhata ninyo ang mga butang nga magpaila nga kamo mibiya na sa inyong mga sala. Ug ayaw kamo pag-ingnanay, 'si Abruhám among amahan.' Kay sultihan Ko kamo nga si YÁOHU UL makahimo pagkuha niining mga bato aron himoong mga kaliwat ni Abruhám! Ang wasay andam na aron iputol sa mga kahoy diha sa mga gamot; ang tanang kahoy nga dili mamungag maayong bunga putlon ug isugnod sa kalayo.' Ang mga tawo nangutana kang Juan, 'Unsa man diay among buhaton?' Mitubag Siya, 'Ang adunay duha ka sapot kinahanglan ihatag niya ang usa ngadto sa tawo nga walay gibisti, ug ang may pagkaon kinahanglan mobahin niini sa walay pagkaon.' Unya may pipila ka kobrador sa buhis nga miduol aron pagpabunyag, ug nangutana sila kang Juan, 'Magtutudlo, unsa may among buhaton?' Miingon siya kanila, 'Ayaw kamo paningil ug labaw sa gisugo sa balaod.' Unya nangutana usab kaniya ang pipila ka sundalo, 'Kami usab, unsa may among buhaton? 'Miingon Siya kanila, 'Ayaw kamo panapi kang bisan kinsa pinaagi sa pagpugos kon sa pagbutangbutang; ayaw kamo pagmulo sa inyong suhol.' - Lukas 3:7-14 'Garbo sa amahan ang iyang anak nga maalamon; apan maghatag kaguol sa iyang inahan ang anak nga buangbuang.' - Panultihon 10:1 'Mosunod ug maayong tambag ang mga tawong masinaboton. Apan malaglag ang magpataka lag sulti.' - Panultihon 10:8 'Dili hilabtan ug magmalinawon ang tawong matarong, apan hidakpan ang mga tawo nga limbongan.' - Panultihon 10:9 'Kanunayng mga kalinaw ang mga tawo nga matarong. Apan ang daotan dili molungtad sa yuta.' - Panultihon 10:30 'Masuko si YÁOHU UL sa mga tawo nga naggamit ug dili hustong timbangan. Malipay Siya sa husto nga timbang. Maulawan gayod ang garboso. Mas maayo ang pagpaubos.' - Panultihon 11:1-2 'Sa pagkatinuod wala gayoy maani ang tawong daotan, apan kon buhaton mo ang matarong, may ganti ka gayod nga madawat.' - Panultihon 11:18 'Kay gantihan man dinhi sa kalibotan ang mga maayong tawo, ang mga daotan ug ang makasasala silotan gayod.' - Panultihon 11:31 'Ang katarong makahimong lig-on sa nasod, apan ang sala maoy makaalaot niini.' - Panultihon 14:34 'Ang anak nga maalamon makalipay sa amahan, apan ang buangbuang magpakaulaw sa iyang inahan.' - Panultihon 15:20 'Kon mahimuot si YÁOHU UL kanimo, mahimo nimong higala ang imong mga kaaway.' - Panultihon 16:7 'Ang gahom sa hari gikan ni YÁOHU UL ug husto kanunay ang iyang hukom.' - Panultihon 16:10 'Gusto ni YÁOHU UL ang husto nga timbangan ug sukdanan; ug ang tanang pagbaligya mahisubay sa kaangayan.' - Panultihon 16:11 'Ang mga hari dili makatugot sa buhat nga daotan kay ang hustisya mao may maghatag ug kalig-on sa usa ka pamunoan.' - Panultihon 16:12 'Ang hari buot mamati sa kamatuoran ug kahimut-an niya ang tawong magsulti sa matuod.' - Panultihon 16:13 'Kon masuko ang hari lagmit nga may patyon siya; ang maalamon maningkamot sa paglipay kaniya.' - Panultihon 16:14 'Ang pag-uyon sa hari sama sa panganod nga nagdalag ulan sa tingpugas, ug naghatag ug kinabuhi.' - Panultihon 16:15 'Mas maayo pa kaayong batonan ang kaalam ug kahibalo, kay sa plata ug bulawan. Ang tawong but-an mosubay sa dalan nga layo sa daotan, busa pagmatngon sa imong padulngan aron dili mamiligro ang imong kinabuhi.' - Panultihon 16:16-17 'Kon baslan mog daotan ang maayo, ang daotan dili gayod mobiya sa imong panimalay.' - Panultihon 17:13 'Ang pagsilot sa dili sad-an inay sa daotan maoy buhat nga gikasilagan ni YÁOHU UL.' - Panultihon 17:15 'Walay motahod sa tawo nga dili magpaubos, ang garbo mahitumpawak gayod sa kadaot.' - Panultihon 18:12 'Pantona ang imong mga anak samtang batan-on pa sila ug dali pang mosabot. Kay kon dili nagtabang ka sa pagdaot sa ilang kaugalingon.' - Panultihon 19:18 'Kon tunglohon mo ang imong mga ginikanan, matapos ang imong kinabuhi sama sa suga nga mapalong diha sa kangitngit.' - Panultihon 20:20 'Ayaw pangakuhi ang pagbalos sa usa ka sayop. Salig ni YÁOHU UL ug himoon kini Niyang husto.' - Panultihon 20:22 'Kasilagan ni YÁOHU UL ang dili mogamit ug sa hustong mga timbangan ug mga taksanan.' - Panultihon 20:23 'Ang usa ka hari magpabilin sa gahom kon ang iyang pagdumala malinis, matarong ug nahisubay sa kaangayan.' - Panultihon 20:28 'Dumalahon ni YÁOHU UL ang hunahuna sa usa ka hari ingon ka sayon sa pagdumala Niya sa dagan sa usa ka sapa.' - Panultihon 21:1 'Tahora si YÁOHU UL, pagmapaubsanon, ug makabaton kag mga bahandi; tungog ug taas nga kinabuhi.' - Panultihon 22:4 'Tudloi ang bata kon unsaon niya pagkinabuhi; ug hinumdoman niya kini sa tibuok niyang kinabuhi.' - Panultihon 22:6 'Mahigala nimo ang mga hari pinaagi sa mga ulo-ulo, apan gimahal ni YÁOHU UL ang tawong matinud-anon.' - Panultihon 22:11 'Kinaiya sa mga bata ang pagbinuang ug ang pagkadanghag apan ang kastigo mahimo nilang buotan.' - Panultihon 22:15 'Ayaw pagpanuko pagpanton sa usa ka bata. Dili makamatay kaniya ang latigo, hinunoa mao kini ang makaluwas kaniya.' - Panultihon 23:13-14 'Anak, pamati ug pagmaalamon, ug ayaw pagbinuangbuang sa imong pagkinabuhi. Ayaw pagpakighugoyhugoy sa mga palahubog ug mga ulit, kay ang mga palahubog ug mga ulit ihatod sa pagkawalay nahot. Kon magpunayg ka lamag kaon ug katulog magkagidlay ka gayod sa dili madugay.' - Panultihon 23:19-21. 'Anak, tahora si YÁOHU UL ingon man ang hari. Ayaw pag-apil-apil sa mga tawong nga moalsa batok kanila, kay ang maong mga tawo mahimong malaglag sa usa lamang ka pagpamilok. Nasayran mo ba ang katalagman nga mahimo ni YÁOHU UL o sa hari? Nagsulti usab niini ang mga maalamon: sayop alang sa usa ka maghuhukom nga aduna siyay pinalabi. Kon ilhon niyang walay sala ang sad-an, tunglohon siya ug kasilagan sa tanan apan ang mga maghuhukom nga mosilot sa sad-an magmalamposon ug daygon sa kadaghanan.' - Panultihon 24:21-25 'Himoang lunsay ang plata ug ang tawong batid sa pagkulit makahimo gikan niini ug matahom nga butang. Ipahilayo sa hari ang daotang magtatambag, ug ang kagamhanan niya maila sa iyang pagkamakiangayon. Inig-atubang nimo sa hari, ayaw pagkaaron-ingnon. Mas maayo pa nga hangyoon ka sa pagdawat sa taas-taas nga katungdanan kay sa sultihan ka sa pagdawat sa imong dapit ngadto sa usa ka tawo nga mas importante pa kay kanimo.' - Panultihon 25:4-7 'Maayo pa nga badlungon mo ang usa ka tawo atubangan sa kadaghanan, kay sa maghuna-huna siya nga wala ka gayod magtagad kaniya.' - Panultihon 27:5 'Atimana ang igera ug makakaon kag mga igos. Pasidunggan ang sulugoon nga mag-atiman sa iyang agalon.' - Panultihon 27:18 'Mahimong gamhanan ug molungtad ang usa ka nasod kon makabaton kinig maalamon ug mahuna-hunaon nga mga pangulo. Kon mag-ilis-ilis gani ang mga pangulo, tungod kini sa sala sa nasod.' - Panultihon 28:2 'Kon wala kay pagtamod sa balaod, kadapig ka sa mga daotan, apan kon motuman ka niini kabatok ka nila. Ang daotang mga tawo wala masayod sa hustisya apan ang nagsimba ni YÁOHU UL nakasabot niini pag-ayo.' - Panultihon 28:4-5 'Ang pangulo nga walay maayong panghunahuna mahimong punoan nga bangis apan ang tawo nga dili limbungon magmando sa dugayng panahon.' - Panultihon 28:16 'Kon magpabilin kang gahig-ulo bisag makapila ka na badlunga, moabot ang higayon nga mahitumpawak ka sa dakong kadaot ug dili ka na gayod makabangon. Pakitaa akog matarong nga pangulo ug pakitaon ko ikawg malipayong katawhan. Apan pakitaa akog pangulong daotan ug pakitaon ko ikawg katawhan nga naalaot.' - Panultihon 29:1-2 'Pantuna ang imong anak ug ikapagarbo mo siya sa kanunay, kay dili gayod siya magbuhat sa butang nga makaulaw kanimo. Panultihon 29:17 'Hatagi sa tanan niyang pangayuon ang imong sulugoon sukad sa iyang pagkabata, ug panag-iyahon niya sa kaulahiang tanan nga imoha.' - Panultihon 29:21 'Tumana ang isugo sa hari, ug ayaw paghimo ngadto ni YÁOHU UL ug dinalidaling mga panaad. Mahimo sa hari ang bisan unsa nga buot niyang buhaton; busa pahawa sa iyang atubangan nianang makuyaw nga dapit. May gahom ang hari pagbuhat bisan unsa ug walay makasupak kaniya. Dili ka madaot kon tumanon mo ang iyang mga sugo, ug ang tawong maalamon nasayod sa hustong panahon ug paagi sa pagbuhat niini. May hustong panahon ug paagi sa pagbuhat ug bisan unsa, apan diyutay ra kaayo ang atong nahibaloan bahin niini! Eclesiastes 8:2-6 'Ayaw tungloha ang hari bisag sa hilom ug ayaw tungloha ang dato, bisag ikaw ray nasayod niini kay tingali ang langgam mosabwag sa imong gisulti.' - Ecclesiastes 10:20 'Kon masuko kanimo ang pangulo ayaw pagluwat sa imong katungdanan; kay tingalig pasayloon ka kon magpakahilom ka lang.' - Ecclesiastes 10:4 'Ayaw kamo pagpahiuyon sa kadaghanan sa pagbuhat ug daotan, ug ayaw pagsaksi sukwahi sa hustisya aron lamang sa pagpahimuot sa kadaghanan. Ayaw kamo pagpakitag pagdapig sa kabos kon husayon siya.' - Exodus 23:2-3
Apan ang laing nasod maoy gipangulohan sa balaod sa militar, ug ang uban maoy gitawag nga 'dynasties', ug ang uban usab nga pundok sa relihiyon ang nagmando o nagdumala. Bisag unsa pang matang ang nagdumala mao ang matuman sa maong nasod, ug ang katawhan nga nagpuyo sa maong nasod maoy legal nga makapuyo dinhi, busa kinahanglan nga magtuman sa mga sugo ug ang maong katawhan naa sa ilalom sa pagdumala sa punoan sa maong nasod ug siya maoy mag-atiman ug magbantay kanila ug kini mao ang husto alang sa panan-aw ni YÁOHU UL. Ang ika-duha mao ang espirituhanong punoan o kagamhanan (rukhaol authorities) (nga pangkasagaran diha sa Oholyao (Congregation) o simbahan nga ilang giapilan) nga kon diin kini ilang gisusi pag-ayo una pa mahimong miyembro niini. Ang ika-tulo mao ang mga ginikanan, ug kadtong legal nga step-father (ama-ama) ug step-mother (ina-ina), kon patay na ang tinuod nga ginikanan. Ug kadtong mga puyo-puyo sa imong ginikanan dili nimo isipon nga imong authority kon buhi pa ang tinuod nimo nga ginikanan, bisan pag dugay na nga panahon magkabulag. Timan-i ninyo nga kon supak gani sa nahisulat sa Pulong kadtong mga balaod nga binuhat sa tawo, mas kinahanglan nato nga tumanon ug sundon kadtong gisulti ni YÁOHU UL kay sa mga balaod nga hinimo sa tawo. Ug ang usa ka pananglitan niini mao kadtong mahitungod sa pagminyo ug unya magbulag. Gikasilagan ni YÁOHU UL ang tanang matang sa pagbulag nga gitugotan sa laing nasod. Ug tungod sa maong panghitabo kinahanglan nga mas tumanon ug buhaton ang sugo ni YÁOHU UL kay sa balaod sa tawo. 'Busa sultihan Ko kamo: si bisan kinsang lalaki nga mobulag sa iyang asawa sa bisan unsang paagi gawas sa pagpanapaw ug magminyo sa uban, nanapaw gayod siya.' Sulti kini ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Ug ang lain pang pananglitan nga supak sa sugo ni YÁOHU UL mao kadtong pagdid-an sa pagbuhat ug panimbahon o pagtigom ug pagsimba sa mga magtutuo, nga pangkasagarang mahitabo didto sa mga nasod nga dili moangkon nga naay Makagagahom o athiests, mga komunistang nasod. Ug bisag idili ang pagsimba ni YÁOHU UL katungdanan gihapon sa mga magtutuo nga sundon ang sugo ni YÁOHU UL bisag unsay mahitabo. Ug ang ika-upat mao kadtong bana nga mao ang ulo sa pamilya, ug kon legal nga kasal ang babaye diha kaniya. Apan kon manghod ka sa imong mga igsoon, ug usa ka anak, ang imong authority mao ang imong ginikanan, mga magulang nga igsoon nga wala pa magminyo. Ang ika-lima mao ang imong agalon sa imong gitrabahoan ug lain pang may habog nga katungdanan kay kanimo. Apil na dinhi ang tag-iya sa balay nga imong gipuy-an(kon nagrenta ka lang ug balay), ug apil usab ang mga manager, supervisor, foreman. Kon nag-eskuyla ka, ang imong authority mao ang imong principal, mga teachers(magtutudlo), ug professor.
Kon dunay isa ka langyaw nga nagpuyo sa usa ka nasod, kinahanglan nga magpasakop siya ug tahoron ang mga balaod sa maong nasora, bisag usa lamang siya ka langyaw. Ug dili usab gilaoman ni YÁOHU UL nga motuman ug magpasakop kadtong uban nga wala magpuyo sa maong dapit. Kon pananglitan nga natawo siya sa Canada, dili ka gayod pugson sa pagtuman nianang pangulo o punoan sa Mexico kon dili ka didto sa Mexico nagpuyo. Ug mao gihapon niini pag-abot sa mga punoan sa gobyerno, sa mga gitrabahuan, ug kon dili ka sakop sa maong pagdumala, dili na nimo kinahanglan nga motuman pa sa pagdumala sa maong dapita ug wala tuguti ni YÁOHU UL ang maong supak nga paagi. Ug ang sakop usab sa usa ka punoan sa pundok sa mga magtutuo mao ang iyang nakarehistro nga miyembro. Apan matod pa sa Pulong, si Molkhiúl YAOHÚSHUA mismo ang tinuod ang Punoan, Ulo sa lawas(Oholyao). Ug kadaghanan diha sa mga pundok maoy nagtukod o nagbutang ug mga tinugyanan sa Oholyao o gitawag nga Board of Deacons nga mao ang naay katungod nga mosugo sa mga magtutudlo ug sa nag-alagad. Ug tungod niini, kinahanglan nga motuman o magpasakop ang mga miyembro sa mga kasugoan sa magtutudlo ug sa mga nag-alagad, isip kasangkapan nianang mga tinugyanan sa Oholyao (Board of Deacons). Ug maiisip usab nga ang tanan nga sakop sa pundok maoy managsoon ug gihatagan ni YÁOHU UL sa nagkalain-laing regalo, ilalom sa pagdumala sa 'RÚKHA-YAOHÚSHUA'. Ug sa mobung pagkasulti, pinaagi diha sa pag-alagad, diha motuman ang mga bulohaton sa usa ka Oholyao, kay matod pa nga si bisan kinsa nga buot mahimong bantugan kinahanglan nga magpaulipon. Kay nagsulti si Molkhiúl YAOHÚSHUA: 'Kay nasayod kamo nga ang pangulo sa mga hentil mao ang naghari o nagmando kanila, ug ang mga bantugan mao ang natuman apan dili kana ang angay ninyong panag-ingnan. Inay nga kini ang angay ninyo buhaton, nga si bisan kinsa kaninyo nga buot mahimong bantugan kinahanglan nga mahimong ulipon.' Apan kon ginikanan ka, ang imong sakop ug angay dumalahon mao ang imong mga anak, mga legal nga anak-anak, mga sinagop, mga katabang sa balay ug lain pang magsisilbi sa imong panimalay. Dili na niya sakop ang anak sa iyang silingan. Apil usab sa imong pagdumala ang imong asawa. Apan kon ikaw usa ka anak sa pamilya, ang imong subordinates mao ang imong manghod nga igsoon kon wala pa sila magminyo, apil usab sa imong sakop ang mga katabang sa balay. Dili nimo subordinates ang anak sa imong igsoon (pag-umangkon) bisan pa ang duol nga paryente o ig-agaw tungod kay wala na kini masakop sa imong pagdumala. Ug kadto usab nga mga magtutudlo o mga pangulong magtutudlo, ang ilang mga subordinates, mao kadtong tanan nga estudyante nga nag-eskuyla sa ilang eskwelahan nga nagpasakop sa ilang mga balaod, ug naa sa ilalom sa ilang pag-alima, pagpanton o paggiya. Apan kon usa ka 'business manager', ang iyang sakop mao kadtong mga empleyado sa ilang gitrabahuan. Kon usa ka driver sa sakayan, o piloto sa eroplano, o kaha kapitan sa barko, ang ilang subordinates mao ang tanang pasahero ug apil na ang tanan nga katabang sa maong sakayan. Apan kon tag-iya ka sa usa ka balay nga girentahan, ang imong sakop mao ang tanan nga nagpuyo o nangabang sa imong balay. Ug kadto usab nga ahensiya nga tinugyanan mahitungod sa pagkolekta sa mga basura, mao sila ang tinugyanan ni YÁOHU UL alang sa pagpabilin nga hinlo ug naay kahusay ang palibot o usa ka lungsod. Ug bahin usab diha sa negosyo, ang ilang punoan mao ang mga 'shareholders'nga gitawag nga mao ang magsugo o magpatuman sa mga 'Board of Directors' o pangulo sa usa ka kompanya. Ang manubag sa ilang katungdanan mao ang 'management' sa kompanya ug ang punoan sa kompanya mao ang manubag sa mga 'shareholders'. Ug kon kauban ka sa usa ka Internet Service Provider, gisaligan ni YÁOHU UL nga tumanon mo ang ilang mga patakaran ug magpasakop sa ilang mga balaod.
Kay nagsugod na daan ang pagdumala, kaniadto pa sa pagsugod sa pagbuhat sa kalibotan. Mahinumduman gayod nga gihatag ni YÁOHU UL ang tanang katungdanan kang Adan nga siya mao ang Pangulo ug ang iyang katabang mao si Khavyao(Eva). Pareho silang may tulubagon ni YÁOHU UL nga mao ang labing Makagagahom sa tanan ug Siya usab ang naghatag kang Adan sa katungdan isip punoan sa tanaman, apan napakyas ang katawhan. 'Unya gibutang ni YÁOHU UL sa tanaman sa Eden ang tawo aron maoy mag-atiman ug magbantay niini. Giingnan Niya ang tawo, 'Makahimo ka pagkaon sa bunga sa tanang kahoy sa tanaman, gawas sa kahoy nga naghatag sa kahibalo unsay maayo ug unsay daotan. Kon mokaon ka niini, mamatay ka gayod.' 'Unya miingon si YÁOHU UL, 'Dili maayo nga mag-inusara ang tawo; himoan Ko siyag kauban ug katabang nga angay kaniya.' Busa giumol Niya gikan sa yuta ang tanang mananap ug langgam, ug gidala Niya sila ngadto sa tawo aron iyang nganlan sila; bisag unsa ang ingalan sa tawo sa matag usa kanila, mao na ang ngalan niini. Busa ginganlan sa tawo ang tanang kahayopan ug ang ang mga langgam, ingon man ang ihalas nga mga mananap; apan walay hipalgan nga kauban ug katabang nga angay kaniya. 'Unya gipakatulog ni YÁOHU UL ang tawo ug samtang nahinanok siya, gikuhaan siya ni YÁOHU UL ug gusok ug gihulipan Niya kinig unod. Ang maong gusok gihimo Niya nga usa ka babaye, ug gidala Niya ang babaye ngadto sa lalaki.' - Genesis 2:15-22 Apan niadtong nalinla o nalimbongan ni satanas si Khavyao ug naapil si Adan, mao kini ang pagsugod sa ilang pagsupil batok sa YÁOHU UL ug kini usab ang sinugdanan sa pag-ilog ni satanas sa katungdanan nga gihatag kang Adan gikan ni YÁOHU UL aron dumalahon ang kalibotan. 'Sa tanang mananap nga gibuhat ni YÁOHU UL, ang bitin mao ang labing abtik. Gipangutanan sa bitin ang babaye, 'gidid-an ba diay kamo ni YÁOHU UL pagkaon sa bunga sa tanang kahoy sa tanaman?' Mitubag ang babaye, 'Makakaon kami sa bunga sa tanang kahoy sa tanaman, gawas sa kahoy nga anaa sa taliwala niini. Gidid-an kami ni YÁOHU UL sa pagkaon ug bisan gani sa paghikap nianang kahoya; kon supakon namo kini, mamatay kami.' Miingon ang bitin,'dili tinuod nga mamatay kamo! Gisulti kini ni YÁOHU UL kaninyo kay nasayod man god Siya nga kon mokaon kamo niini, maabli ang inyong salabotan ug mahisama kamo kaniya nga nasayod unsay maayo ug unsay daotan.' Sa pagkakita sa babaye nga ang maong kahoy maanindot kaayo ug laming kan-on ang bunga niini ug makapahimo kaniyang maalamon, mikuha siyag bunga ug gikaon niya kini. Unya gihatagan niya ang iyang bana ug mikaon usab siya. Pagkahuman gayod nilang kaon, naabli ang ilang salabotan ug nakita nila nga hubo diay sila; busa naghimo silag mga tapis gikan sa mga dahon sa kahoyng igera aron itabon sa ilang lawas. Sa pagsawomsom na, nadungog nila si YÁOHU UL nga naglakaw sa tanaman, ug mitago sila sa kakahoyan. Apan ang lalaki gitawag sa YÁOHU UL, 'Hain ka ba?' Ang lalaki mitubag, 'Nadungog ko ang imong paglakaw sa tanaman ug giabot akog kahadlok ug mitago ako kay hubo man ako.' Kinsay nagsulti kanimo nga hubo ka?' Nangutana si YÁOHU UL, 'Mikaon ka ba sa bunga sa kahoy nga gidili Ko kanimo?' Ang lalaki mitubag, 'ang babaye nga gihatag mo kanako maoy naghatag kanako sa bunga sa maong kahoy ug mikaon ako niini.' Si YÁOHU UL nangutana sa babaye, nganong gibuhat mo man kini?' Ang babaye mitubag, 'gilansisan ako sa bitin, busa mikaon ako niini.' Ug si YÁOHU UL miingon sa bitin, 'Tungod niini silotan ka; ikaw lamang sa tanang mananap ang mahiagom niining tungloha: Sukad karon magkamang ka na pinaagi sa imong tiyan, ug magkaon ka nag abog, sa tanang adlaw sa imong kinabuhi. Himoon Kong magdinumtanay ikaw ug ang babaye; mahimong kaaway ang tawo ug ang bitin, ug mahimong kaaway ang imong kaliwat ug ang iyang kaliwat. Dugmokon niya ang imong ulo ug paakon mo usab ang iyang tikod.' Ug miingon Siya sa babaye, 'Dugangan Ko ang imong kalisdanan, inig panamkon mo, ug ang kasakit nga imong bation inig panganak nimo; apan bisan pa niini, mangandoy ka gihapon sa imong bana, ug siya maoy magbuot kanimo.' Unya miingon Siya kang Adan, 'Sanglit nagpadani ka man sa imong asawa ug mikaon sa bunga sa kahoy nga gidili Ko kanimo, matinunglo ang yuta tungod sa imong gibuhat. Maghago ka pag-ayo sa tibuok mong kinabuhi una pa kini mohatag ug igong abot alang kanimo. Moturok sa yuta ang mga sampinit ug mga sagbot alang kanimo, ug mapugos ka pagkaog tanom sa kalasangan Magpatulo ka sa singot ug maghago ka pag-ayo una pa mohatag kanimog abot ang yuta hangtod mobalik sa yuta nga gigikanan mo. Hinimo ka gikan sa yuta ug sa yuta ka pauli.' Ginganlan sa lalaki ang iyang asawa nga Eva kay siya man ang inahan sa tanang mga tawo. Ug nagbuhat si YÁOHU UL alang kang Adan ug Eva ug mga sapot nga panit sa mga mananap ug gibistihan Niya sila. Unya miingon si YÁOHU UL, 'Karon ang tawo nahisama na Kanato ug nahibalo na siya unsay maayo ug unsay daotan. Kinahanglan dili siya tugotan pagkaon sa bunga sa kahoy nga naghatag ug kinabuhi aron dili siya magpabilin nga buhi hangtod sa kahangtoran.' Busa gihinginlan ni YÁOHU UL ang tawo gikan sa tanaman sa Eden ug mga kerubin ug sa usa ka espada nga nagdilaab ug nagtuyoktuyok aron walay makaduol sa kahoy nga naghatag ug kinabuhi.' - Genesis 3 Ug maibalik lamang pag-usab ang tanang katungdanan nga gihatag kang Adan kon sa dihang magpasakop ug magtuman kang Molkhiúl YAOHÚSHUA - 'Nakasulod sa kalibotan ang sala pinaagi sa usa ka tawo, ug ang sala nagdalag kamatayon. Busa mikaylap ang kamatayon ngadto sa tanang katawhan kay nakasala man ang tanang tawo. Dinhi na sa kalibotan ang sala sa wala pa gani ihatag ang balaod; apan sanglit wala may balaod, wala isipa ang mga sala. Apan sukad sa panahon ni Adan hangtod sa panahon ni Moises ang tanang tawo gigamhan sa kamatayon, lakip kadtong wala makasala sama sa pagpakasala ni Adan sa iyang paglapas sa sugo ni YÁOHU UL. Naghulagway si Adan sa usa ka tawong umaabot. Apan dili managsama silang duha; kay dili sama sa sala ni Adan ang gasa sa YÁOHU UL. Kay kon daghan ang nangamatay tungod sa pagpakasala sa usa ka tawo, labi pang dako ang grasya ug ang gasa YÁOHU UL nga mabatonan sa daghang tawo pinaagi sa usa ka tawo nga mao si Molkhiúl YAOHÚSHUA. Ug may kalainan ang sangpotanan sa gasa sa YÁOHU UL ug sa sala sa usa ka tawo. Kay gipahamtang ang silot tungod lamang sa usa ka sala, apan ang gasa nga gihatag tapos sa daghang pagpakasala naghimong matarong sa tawo. Kon tungod sa pagpakasala sa usa ka tawo naghari ang kamatayon pinaagi sa maong tawo labi pang maghari kadtong nakadawat sa madagayaong grasya sa YÁOHU UL ug sa gasa sa Iyang pagkamatarong pinaagi kang Molkhiúl YAOHÚSHUA. Busa ingon nga ang pagpakasala sa usa ka tawo maoy nahimong hinungdan nga silotan ang tanan, pinaagi usab sa matarong buhat sa usa katawo maluwas ug makabaton sa kinabuhi ang tanan. Kay ingon nga pinaagi sa pagkamasupilon sa usa ka tawo daghan ang nahimong makasasala, pinaagi usab sa pagkamatinumanon sa usa ka tawo daghan ang gihimo nga matarong ni YÁOHU UL. Gihatag ang Balaod aron modugang ang kalapasan; apan diin midaghan ang sala, labaw pang midagaya ang grasya. Busa ingon nga naghari ang sala pinaagi sa kamatayon, maghari usab ang grasya ni YÁOHU UL pinaagi sa pagkamatarong nga magdala kanato ngadto sa kinabuhing walay kataposan pinaagi kang Molkhiúl YAOHÚSHUA nga atong Manluluwas.' - Roma 5:12-21 Makit-an usab nato nga apil sa sala nila Adan ug Eva ang pagpangilog ni Khavyao kang Adan, ug ang pagpakig-ingon diha kaniya, apan gibuhat siya aron mahimong katabang sa lalaki. Ug pagkahuman sa kapakyasan ni Adan, diha nagsugod sa pagtukod sa katungdanan ang katawhan tungod kay nahimulag ang katawhan sa YÁOHU UL nga Makagagahom, ug pinasagdan na lamang kini ni YÁOHU UL, kay nagmasupilon man lagi sila si adan ug Eva. Unsa na sad ang misunod na mahitabo?
Si satanas mao ang kaaway sa kalibotan apil na dinhi ang iyang mga alagad nga mga daotang espiritu. Ang usa nila ka laraw mao ang mangawat, mopatay ug mangdaot sa kinabuhi sa mga tawo. Busa, ang usa ka hinagiban o taming batok niini mao ang pag-alima nga gitagana ni YÁOHU UL sa matag usa pinaagi sa gitawag na 'authority-subordinate set-up'. Sayon nga sabton ang mga punoan ingon nga mga payong sa pag-alima nga gitugyan aron makadawat kita sa kalinaw sa kinabuhi. Ang mga punoan usab ang mga kasangkapan ni YÁOHU UL sa atong kinabuhi ingon nga mga magtutuman o sulugoon. Sila usab ang gihatagan ni YÁOHU UL ug katungdanan aron panalanginan ang mga matinumanon ug sa pagsilot usab sa mga masupilon ug sila usab ang sinaligan ni YÁOHU UL aron magdumala alang sa kapuslanan sa mga sulugoon. Ang mga lumulupyo sa usa ka nasod giamomahan sa punoan batok sa pagpangilog sa mga langyaw pinaagi sa gitahod nga mga kasundalohan ingon nga ilang depensa o taming aron magpabilin ang kalinaw o kahusay sa tanang lumulupyo. Ug ang mga anak usab alimahon sa ilang mga ginikanan batok sa bisan unsa nga elemento o buhat sa daotang tawo, mga krimen, mga katalagman,kasamok ug mga gidili nga druga ug mga dautang impluwensiya sa katawhan. Ug ang mga magtutuo usab sa usa ka pundok maoy gialiman sa ilang espirituhanong punoan batok sa mga sayop nga pagtulun-an, klase-klase nga buhat ug pagpanlimbong ni satanas ug diha sa lain pang occult nga mga butang ug sikreto nga buhat sa kangitngit. Ug ang mga mamumuno usab maoy gialimahan gikan sa bisan unsa nga matang sa kagutom ug sa tanang matang sa pagkatapolan diha sa iyang gitrabahuan. Ug ang publiko, ang katawhan maoy gialimahan usab sa mga kapulisan, ilalom sa pagdumala sa mga mayor ug konsehales batok sa tanang matang sa krimen. Tungod kay giisip ni YÁOHU UL nga mga sulugoon ang mga pulis ug lain pang may gahom katungdanan sa gobyerno, busa angayan lamang nga atong ihatag ang atong kinasing-kasing nga pagtahod, hugot nga pagpasakop dili tungod sa ilang kapuslanan kon dili alang usab sa tibuok lungsod. Ug ang tibuok katawhan usab maoy gialimahan sa hukmanan gikan sa bisan unsang matang sa pag-abusar o pagdaog-daog ug sa wala paghatag ug katungod alang sa katawhan. Tungod kay kon walay gobyerno, kasundaluhan, mga espirituhanong pundok, mga ginikanan, ug mga tigdumala sa eskwelahan, ug diha sa gitrabahuan, ug kon wala kini, moabot ang kasamok, mga pagkalibog, mga imoralidad, ug pagkadaotan ug kini ang mahitabo sa katilingban tungod kay isipon sa usa nga husto ang iyang laraw ug isipon usab sa uban nga husto usab ang iyaha. Ug tungod niini, makatagamtam ang katawhan sa kalisod ug kasakit kon mao kadto ang mahitabo. Busa mao kini ang hinungdan kon ngano nga gipakusog ni YÁOHU UL ang pwersa sa mga nagdumala ingon sa mga punoan apan gipaluya niya ang pwersa sa kaaway.
MAAYO NGA PAMATASAN- Malipay si YÁOHU UL kon ang mga sulugoon naay maayo nga batasan diha sa iyang punoan nga daw ni Molkhiúl YAOHÚSHUA nila gibuhat. 'Mga asawa, sunda ug tahora ang inyong bana kay mao kini ang angay ninyong buhaton ingon nga mga Yaohúshuahim.' - Colosas 3:18 'Mga agalon, ayoha pagdumala ang inyong mga ulipon ug hatagi sila sa angay kanila. Hinumdomi nga duna usab kamoy Agalon dito sa langit'. - Colosas 4:1 Ang usa ka sulugoon kinahanglan nga mahimong matinumanon. Ang pulong nga 'pagtuman' nagpasabot sa pagtubag, pagtuman, pagpasakop ug pagbuhat sa isugo sa imong punoan. Dili pinaagi sa alang-alang o yano kon dili pinaagi sa:
Ang nalangan nga pagtuman maoy usa ka matang sa pagsupak. Ang usa ka dili kompleto nga pagtuman, usa ka matang usab sa pagsupak. Ug kadto usab nga mga nagtuman apan may kapaitan o kasuko, ug bug-at sa kasing kasing nga pagtuman, dili kini makalipay ni YÁOHU UL. Ang tanang buhaton sa usa ka tapulan ug dili kasaligan nga sulogoon, mahimo nga silutan ni YÁOHU UL sumala sa angay kaniya kay si YÁOHU UL mao ang nakakita sa tanan nimong gibuhat sa matag adlaw. Dili gayod natulog si YÁOHU UL ug wala usab motagpilaw bisag makadiyot; nagtan-aw Siya sa matag usa dinhi sa kalibotan aron Iyang pamatud-an na Siya mao ang Labawng Makagagahum alang sa kapuslanan niadtong naay kasing-kasing ug nagmasinugtanon ni YÁOHU UL. Ang usa kasulugoon nga magtuman ug dinalian, kompleto, naay kahusayan ug naay kalipay, tataw nga makadawat sa naghingapin ug naghilabihang panalangin (pag-usbaw) nga gikan ni YÁOHU UL. 'Ang hukom dili maggikan sa sidlakan ni maggikan sa kasadpan, ni sa amihanan, ni sa habagatan; si YÁOHU UL maoy maghukom, iyang silotan ang uban, ang uban Iyang pasayloon.' - Salmo 75:6-7 Apan ang usa ka sulugoon nga nagtuman apan dili kinasingkasing ug wala huna-hunaa, ug gilangan ug dili kompleto ug naay kasuko, klaro nga silotan siya ni YÁOHU UL. Kay kon unsa ang buhaton nato o i-tratar nato sa atong mga punoan, angay natong timan-an nga mao usab ang gamiton ni YÁOHU UL nga panukod nga isukod sa matag usa sumala sa iyang gibuhat. Kay kon unsa gani nga pag alagad ang gibuhat nato sa atong punoan daw ni Molkhiúl YAOHÚSHUA nato kini gibuhat. 'Ang kasuko sa hari sama sa ngulob sa liyon, apan ang iyang kaluoy sama sa ulan nga gipaabot.' - Panultihon 19:12 'Ang tawo lamang nga dili makamaong maulaw maoy modaogdaog sa iyang amahan o maghingilin sa iyang inahan.' - Panultihon 19:26 'Ang buangbuang nga mapahitas-on makadawat gayod ug bun-og.' - Panultihon 19:29 'Kahadloki ang hari nga nasuko ingon sa imong pagkahadlok sa liyon nga nag-ngulob; ang paghagit sa iyang kasuko maoy pag-unay pagpatay sa imong kaugalingon.' - Panultihon 20:2 'May makaingon ba gayod nga walay buling ang iyang tanlag, ug gisalikway na niya ang iyang sala?' Panultihon 20:9 'Kon tungluhon mo ang imong ginikanan, matapos ang imong kinabuhi sama sa suga nga mapalong diha sa kangitngit.' - Panultihon 20:20 Bisan unsang klase nga pag-alagad ang atong gibuhat diha sa atong mga punoan, mao gihapon nga panalangin o silot ang ihatag ni YÁOHU UL pinaagi sa inyong punoan dinhi sa yuta. Timan-i pag-ayo nga naa sa tanang dapit si YÁOHU UL ug nakit-an ang tanang butang ug Siya ang nagtugot sa matag panghitabo dinhi sa kalibotan. Ug kini mao ang kamatuoran nga makapagpagawas kaninyo gikan sa unsa man nga limbong ug pagkabakakon sa kaaway. 'Si YÁOHU UL miingon: 'Dalaygon ang Ngalan ni YÁOHU UL hangtod sa kahangtoran, kay Iya man ang kaalam ug ang gahom. Siya'y nagbuot sa dagan sa panahon paphon Niya ang mga hari ug lain na usab ang Iyang paharion; gikan Kaniya ang kaalam sa mga maalamon, ug ang kahibalo sa adunay panabot; gipadayag Niya ang tulukibon ug tinagong mga butang; makita Niya ang gilimisan sa kangitngit, ug ang kahayag anaa Kaniya.' - Daniel 2:20-22 'Samtang naglakaw sila, may usa ka tawo nga miingon ni Molkhiúl YAOHÚSHUA, 'Mosunod ako Kanimo bisag asa ka moadto.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA miingon kaniya, 'Ang mga milo may tagoanan, ug ang mga langgam may mga salag, apan walay kahigdaan ug kapahulayan ang Anak sa Tawo.' Ug miingon Siya sa laing tawo, 'Sunod kanako.' Apan miingon ang tawo, 'Sir, mouli una ako aron paglubong sa akong amahan.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag, 'Pasagdi ang mga patay nga maglubong sa ilang mga minatay. Apan ikaw, lakaw ug iwali ang Gingharian ni YÁOHU UL.' May laing tawo usab miingon, 'Mosunod ako kanimo, sir, apan tugoti una ako pagpauli aron pagpanamilit sa akong banay.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA miingon kaniya, 'Kinsa gani kadtong mosugod pagdaro ug unya magpunayg lingi dili angay sa Gingharian ni YÁOHU UL.' - Lukas 9:57-62 Ug ania ang pipila ka mga pananglitan sa pag-ila sa pagka-gahig ulo, pagkamasupilon sa subordinates o mga sulugoon. Ang usa kasulugoon nga masupilon maoy mailhan sa dihang sila sugoon ug kini ang timailhan ug kahulugan.
Nasayod na ikaw karon kon unsa ang madawat nila gikan ni YÁOHU UL. Pananglitan nga nag-ampo sila ni YÁOHU UL ug usa ka butang, ug kaha gusto sila ug mohangyo ug mangayo sa ilang punoan, sama sa dugang suhol, mga hinabang o benipisyo sa Social Service o mga hinabang nga tambal o medesina, ug lain pa sama sa housing loan, ug kining tanan madawat lamang sumala sa gibuhat niya o gipakita niya sa iyang pagpangalagad. Kay kon unsa gani ang iyang gitanom, mao usab ang iyang anihon. Apan ang pangkasagarang nahitabo, kon mosugod na gani sila nga moani sa mga pait nga bunga o butang, magbagulbol gayod sila, ug usahay magdemanda pa sila, manimalos ug ilang kasilagan ang ilang punoan tungod wala kuno ihatag ang kanila ang ilang gipangayo, ug ang buot ipasabot niini, buot nila nga bulagon ang mga pait nga binhi nga iyang gitanom kaniadto. Walay si bisan kinsa ang makahimo sa pagbulag sa pait nga binhi nga gitanom o gipugas, ug tataw usab nga mga kapait usab nga bunga ang paga-anihon. Usbon ug balik: Kon unsa ang gipugas sa tawo mao usab ang iyang anihon. 'Samtang ania pa ang kalibotan, May panahon sa tingtanom ug panahon sa ting-ani, may tingtugnaw ug may ting-init, may tinghulaw ug may ting-ulan, may adlaw ug may gabii, dili gayod kini matapos.' - Genesis 8:22 'Kon lutoson kamo nila sa usa ka lungsod, kagiw kamo ngadto sa laing lungsod. Sultihan ko kamo nga sa dili pa ninyo mahuman ang inyong buluhaton sa tanang lungsod sa Israel, moabot na ang Anak sa Tawo.' 'Walay tinun-an nga labaw pa sa iyang magtutudlo, ug walay ulipon nga labaw sa iyang agalon. Busa angayng malipay ang tinun-an kon mahisama siya sa iyang magtututdlo, ug ang ulipon mahisama sa iyang agalon. Kon ang pangulo sa panimalay ginganlag beelsebul, unsa pa kaha kangil-ad ang ihingalan sa iyang mga sakop!' Man-YÁOHU o Mateo 10:23-25 'Sulod kamo sa sigpit nga ganghaan, kay lapad ang pultahan ug sayon ang dalan paingon sa impyerno, ug kini ang gisubay sa kadaghanan. Apan masigpit ang ganghaan ug malisod ang dalan paingon sa kinabuhing dayon, ug diyotay ra ang nakakaplag niini. Pagbantay kamo sa mini nga mga propeta. Moanha sila kaninyo nga daw mga karnero, apan sama sila sa bangis nga mga lobo. Mailhan ninyo sila sa ilang binuhatan, kay ang sampinit dili mamungag ubas, ni ang kadyapa dili mamungag igos. Ang kahoy nga walay sakit dili mamungag maayong bunga, apan ang kahoy nga masakiton dili maayog bunga. Dili makabungag walay pulos nga bunga ang kahoy nga walay sakit, ingon nga ang masakiton nga kahoy dili makabungag maayong bunga. Ang tanang kahoy nga dili mamungag maayong bunga, putlon ug isugnod sa kalayo. Busa mailhan ninyo ang mini nga mga propeta pinaagi sa ilang binuhatan.' - Man-YÁOHU o Mateo 7:13-20 'Ayaw limbongi ang inyong kaugalingon pinaagi sa pagtuo nga makalimbong kamo ni YÁOHU UL. Ang ipugas sa tawo mao usay iyang anihon. Kon magtanom siya diha sa uma sa lawasnon niyang mga tinguha, gikan niini maani niya ang kamatayon; kon magtanom siya diha sa uma sa Espiritu, maani niya gikan sa Espiritu ang kinabuhing walay kataposan. Busa dili kita magtinapolan sa pagbuhat ug maayo; kay kon magpadayon kita moabot ang panahon nga makaani kita sa bunga niini. Busa kon makahigayon kita, buhaton ta ang maayo ngadto sa tanang mga tawo, labi na sa atong isigka-magtutuo.' - Galacia 5:7-9 'Ang langit ug ang yuta mangahanaw, apan dili gayod mapakyas ang Akong gisulti.' - Lukas 21:33 'Panghatag kamo sa uban ug si YÁOHU UL mohatag usab kaninyo: madawat ninyo ang hustong takos, ug pakapinan pa gayod, ibubo sa inyong mga kamot kutob sa inyong mahakgom. Ang taksanan nga inyong gamiton alang sa uban, mao usab ang taksanan nga gamiton ni YÁOHU UL alang kaninyo.' - Lukas 6:38 Tataw nga gantihan ni YÁOHU UL sa naghingapin nga panalangin kadtong nagmatinumanon sa dinalian, kumpleto, may kahusayan ug naay kalipay sa ilang kasingkasing. Ug si bisan kinsa nga nagpadayon sa pag-alagad sa iyang agalon o punoan nga naay ingon niining pamatasan maoy klaro nga moani sa kalamposan, kauswagon, pagtubo, pag-usbaw, pasidungog ug bahandi niining kinabuhia! Ayaw gayod ninyo sulayi, kinahanglan nga buhaton gayod! Si bisan kinsa nga nag-alagad nga may kahusay ug kaayo diha sa ilang punoan, magmalamposon gayod siya niining kinabuhia, magma-uswagon sila ug ihatag diha kanila ang bisan unsa nga ilang gusto, apan kadtong mga tapolan, mga masinahon, ug nag-alang-alang sa ilang trabaho o gilangan ang trabaho, wala gayod sila'y madawat. Dili gayod mahimo nga bulagon ni bisan kinsa ang pait nga binhi diha sa iyang mga gipugas. Walay si bisan kinsa nga makatuki sa padayon nga pag-usbaw ug pag-ani sa mga maayong bunga sa mga matinumanon ug mga kugihan! Ngano man? Tungod kay si YÁOHU UL ang nag-ingon nga: kon unsa ang gipugas sa tawo mao usab ang iyang anihon! 'Ang langit ug ang yuta mangahanaw, apan dili gayod mapakyas ang Akong gisulti.' - Lukas 21:33 Busa pagkaayo gayod nga tuohan ang mga gisulti ni YÁOHU UL ug buhaton kini alang sa atong kapuslanan. Ug kadtong wala motuo sa sulti ni YÁOHU UL dili gayod kini mahitabo sa iyang kinabuhi. Bisag motuo o bisag dili si bisan kinsa nga mosidlak ang adlaw ugma, mosidlak gayod kini, tungod kay si YÁOHU UL ang nagsulti niini. Makahimo kamo sa pagbuhat sa mga sulti o pulong ni YÁOHU UL alang sa iyang kapuslanan, ug makahimo usab kamo nga mosupak sa mga Pulong apan makatagamtam gayod kamo ug katalagman, kalisdanan, pag-antos, mga balatian ug lain pang mga kalamidad. Kung unsa ang ipugas sa tawo mao usab ang iyang anihon. Busa sugdan na nato nga alagaran ang atong mga punoan nga naay kahusayan ug kalipay ug kompleto ug sa dinalian. Ug pasagdan nato nga ang mga panalangin ug gracia ang moabot kaninyo ug sa inyong panimalay. Ug sugdan na usab nga moani ka sa mga tam-is nga bunga gumikan sa inyong matinud-anon nga pagtrabaho ug pag-alagad nga naay gugma nga daw ni Molkhiúl YAOHÚSHUA ninyo gibuhat -nga maoy mobalik pag-usab ingon nga Hari sa mga hari. MGA HUSTONG PAGPAKIGTRATAR: Ug ania ang mga maanindot ug dalaygon nga pagpakigtratar sa YÁOHU UL nga Iyang gisaligan nga atong buhaton kanunay, Kini mao ang:
'Makapatay ang mga Pulong sa daotang tawo, apan ang mga Pulong sa matarong makaluwas niadtong gihulga.' - Panultihon 12:6 'Unya nadungog ko ang singgit gikan sa langit nga nagingon, 'Ania na gayod ang kaluwasan gikan ni YÁOHU UL! Gipadayag na gayod ni YÁOHU UL ang gahom Niya ingon nga Hari, ug ipakita na sa Mesiyas ang Iyang awtoridad! Kay ang tigsumbong sa atong mga kaigsoonan nga nagbarog sa atubanagan ni YÁOHU UL ug nagsumbong kanila adlaw o gabii, gihinginlan na gikan sa langit.' - Gipadayag 12:10 'Ayaw daota ang usa ka sulugoon atubangan sa iyang agalon, aron dili ka tunglohon ug mag-antos tungod niini.' - Panultihon 30:10 Busa kinahanglan nga panalipdan sa matag sulugoon ang ilang panoan batok sa bisan unsang daotang balita, tabi, pagpanaway ug lain pang mga pagpangdaot, tungod kay sama niini ang mga tawong maalamon, kay nasayod sila nga ang mga punoan maoy kasangkapan o instrumento ni YÁOHU UL aron mapanalipdan usab ang mga sulugoon ug dayon maihatag ang ilang mga kinahanglan. Busa kinahanglan nga atong panalipdan ang atong mga taming gikan sa kangitngit! Ania ang usa ka bililhong mensahe gikan ni YÁOHU UL alang sa mga asawa isip pagpakita nila sa tinuod nga kahulugan sa gugma ug pagkamaunongon o pagkamatinud-anon sa ilang bana: 'Mahimo nga makasulti ako sa nagkalainlaing pinulongan sa mga tawo ug bisan sa mga anghel apan kon wala akoy gugma, sama ra ako sa masaba nga agong ug sa piyangpiyang nga nagtagingting. Bisag may hiyas ako sa pagwali nga dinasig, ug makabaton sa tanang kahibalo, ug makasabot sa tanang tinago; bisag may pagtuo ako nga makapabalhin sa mga bukid, apan wala akoy gugma, wala akoy kapuslanan. Bisag ipanghatag ko pa ang tanan nga ania kanako ug ipasunog ang akong lawas, apan kon wala akoy gugma, wala kini kapuslanan. 'Ang gugma mapailubon ug maluluy-on; ang gugma dili masinahon ni tigpasikat o garboso, ang gugma dili bastos o hakog; o suk-anon; ang gugma dili madinumtanon; ang gugma dili malipay sa daotan, kon dili sa kamatuoran. Ang gugma mapailubon, matinuohon, malaumon ug molahutay gayod! 1 Corinto 13
Ug tagda ninyo kini pag-ayo kon unsay gibuhat ni YÁOHU UL diha sa mga tawong dili mapasalamaton. 'Gipadayag gikan sa langit ang kapungot ni YÁOHU UL batok sa dili pag ila ni YÁOHU UL ug sa pagkadaotan sa mga tawo, kansang mangil-ad nga pagkinabuhi nagsanta sa kamatuoran. Ang masayran sa tawo bahin ni YÁOHU UL gipadayag Niya kanila sa klaro gayod. Si YÁOHU UL gayod maoy nagpatin-aw niini kanila. Sukad buhata ni YÁOHU UL ang kalibotan, ang Iyang dili makita nga kinaiya- ang Iyang gahom nga walay kataposan ug ang Iyang pagka Makagagahom , nakita nga klaro kaayo diha sa mga butang nga gibuhat ni YÁOHU UL. Busa wala na silay ikabalibad. Nakaila sila ni YÁOHU UL apan wala nila Siya pasidunggi ni pasalamati ingon nga Makagagahom. Hinunoa, ang ilang mga gihunahuna pulos binuang ug gingitngitan ang ilang mga salabotan. Matod nila maalam sila apan mga buangbuang diay; inay simbahon nila si YÁOHU UL nga walay kamatayon, nagsimba hinuon sila sa mga larawan nga gibuhat ingon sa dagway sa tawo, o sa mga langgam o sa mga mananap, o sa mga hayop nga nanagkamang. Tungod kay ang mga tawo ingon man niini kabuang, gipasagdan sila ni YÁOHU UL nga magbuhat sa mga malaw-ayng mga butang nga gitinguha sa ilang kasingkasing, ug gibuhat nila ngadto sa ilang isigkatawo ang salawayong mga butang. Gituis nila ang kamatuoran mahitungod sa YÁOHU UL, ug gisimba ug gialagaran nila ang gibuhat ni YÁOHU UL inay ang Magbubuhat nga mao untay angayng daygon hangtod sa kahangtoran.! Am-nám. 'Tungod sa gibuhat sa mga tao gitugyan sila ni YÁOHU UL ngadto sa makauulawng mga kailibgon. Bisan gani mga babaye wala magsubay sa naandang paggamit sa ilang pagkababaye. Ug ang mga lalake usab dili na makighilawas sa mga babaye. Kondili sa ilang isigkalalaki tungod sa kaulag. Ang isigkalalaki nag-unay pagbuhat ug talamayong mga buhat busa gisilotan sila sa angay kanila. Tungod kay nagdumili man ang mga tawo pagdawat sa matuod nga kahibalo mahitungod ni YÁOHU UL, gitugyan sila Niya sa mahugawng hunahuna aron buhaton nila ang mga butang nga dili angay nilang buhaton. Naglunang sila sa tanang matang sa kangil-ad, sa pagkadaotan, sa kahakog, sa bisyo, sa kasina, sa pagpatay, sa panag-away, sa panlimbong ug sa kalaw-ay. Manlibak sila ug magdinaotay sa usag-usa; nagdumot sila ni YÁOHU UL, mga hambugiro, mga mapahitas-on, ug andakan; tigmugna silag daotan ug mosukol sa ilang ginikanan, mga buangbuang sila, dili motuman sa ilang mga saad, ug wala silay kaluoy o pagbati sa uban. Nasayod sila nga ang balaod ni YÁOHU UL nag-ingon nga ang mga tawo nga nagkinabuhi niining paagiha angay sa kamatayon. Apan nagpadayon sila pagbuhat niining mga butanga- ug ang labi pang mangil-ad mao nga gidasig nila ang uban sa pagbuhat usab niini.' - Roma 1:18-32 Ug klaro kaayo nga gantihan ni YÁOHU UL ang mga may pamatasan sa pagbaton ug mapasalamatong kasingkasing ug may utang ug kabubut-on.
Ug sa panahon sa kauswagon ug kalamposan, ihatag gayod sa mga punoan ang labing maayong butang diha sa ilang sulugoon nga matinumanon. Kon sa panahon usab sa ilang kawad-on ug kapakyasan sa kinabuhi, tabangan gihapon sa punoan ang iyang matinuuron nga sulugoon aron magpadayon ang pag-alima ug pagpanalipod kaniya. Ug sa dihang makalingkawas na siya o ang maong sulugoon, labaw pang ihatag sa matinud-anon nga sulugoon ang mga panalangin tungod kay gipamatud-an na usab niya ang kinasingkasing nga pag-alagad. Ang kahulugan sa pagkamatinuuron ug pagkamaunongon mao ang nagpabilin nga nagdapig sa akong punoan labi na gayod sa panahon nga iyang kinahanglan sama sa mga kakulian sa kinabuhi. Nagpasabot usab kini sa kasaligan nga sulugoon. Ug ang sukwahi usab niini, nga ang kahulugan sa dili pagkamatinuuron mao ang pagbuhat ug pagluib, pagsukol, pagbudhi, pagsupil sa mga tawo nga angay tahoron ug sundon. Walay si bisan kinsa nga maalamon nga punoan nga modawat sa usa ka tawo nga nahibaloan niya nga dili kasaligan, kon duna man galing, gamiton lamang niya kini nga pambitik sa iyang mga kaaway ug pagkahuman papahawaon na niya kini. Ug si kinsa kaha na punoan ang modawat sa usa katawo nga nahibaloan niya nga nagmaluibon sa karaan niyang agalon kaniadto, Nga pagkahumag dawat sa suhol alang sa iyang pamilya ug unya nakabuhat gihapon siya sa pagsukol sa iyang punoan? Ang kaugmaon sa maong subordinates, anak, o mga sulugoon, klaro nga matinunglo apan ang usa ka sulugoon nga kasaligan klaro nga magmauswagon ug magmalamposon! Karon nasayod na ikaw sa kamatuoran. Mahitabo gayod ang nahisulat sa Pulong, dili gayod kini mapakyas, mahitabo gayod kini bisag mahanaw ang langit ug ang yuta. 'Dili gayod manlimbong ang maayong tawo. Ang pagkalimbongon mao ray molaglag niadtong dili kasaligan.' - Panultihon 11:3 'Ang maayong tawo gantihan tungod sa iyang gisulti, apan ang mga malimbongon mangandoy ug kasamok.' - Panultihon 13:2 ' Ang kaalam makadani sa pagtahod, apan ang mga tawong dili kasaligan nagpaingon sa kalaglagan.' - Panultihon 13:15 'Ang dalan nga gituohan mong husto usahay mohatod kanimo ngadto sa kamatayon.' - Panultihon 14:12 'Ang sulugoon nga maalamon maoy magmando sa hungog nga anak sa iyang agalon.' - Panultihon 17:2 'Ang tagsa-tagsa ka tawo buot mopaila nga siya buotan ug matinud-anon, apan lisod pangitaon ang tawo nga tinuod nga buotan ug matinud-anon.' - Panultihon 20:6 'Ang mga tawong daotan maoy mahiagom sa pag-antos nga ila untang ipahamtang sa mga tawo apan maminghoy ang mga daotan.' - Panultihon 21:18 'Himoon ni YÁOHU UL nga molitaw ang kamatuoran pinaagi sa pagpadayag sa bakak.' - Panultihon 22:12 'Ang tawo nga dili limbongan magkinabuhi nga madagayaon ug malipayon. Apan kon nagtinguha ka nga modato pagdali, silotan ka gayod.' - Panultihon 28:20
Angay natong timan-an nga kini maong mga maayong pamatasan maoy gibuhat nato alang kang Molkhiúl YAOHÚSHUA ug dili alang sa mga tawo. Kay ang 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' mao ang magtudlo sa matag usa ngadto sa tanang kamatuoran ug kon unsaon nato mabuhat ang pagtahod ni YÁOHU UL ug sa atong mga paunoan dinhi sa yuta. Ipadayon nato ang pagbasa sa Pulong aron daghan pang mga kamatuoran ang atong mahibaloan. Kay sigpit ang ganghaan padulong sa kinabuhi ug diyotay ra ang makakaplag niini.
Walay pilion nga oras o takna, adlaw, panahon, o lugar o dapit ug kining tanan dili makababag sa pag-alagad nato sa atong mga punoan sa dihang sugoon kita sa pagbuhat sa usa ka butang. Kinahanglan nga masaligan kita ug malaoman, ug kanunay nga andam sa tanang oras, ug kanunay nga andam sa pag-alagad Kaniya ug sa atong mga punoan dinhi sa yuta. Ang katakos ug ang kaalam mahimo nga tun-an ug hanason apan mas labaw nga bililhon ang pagbaton nato sa mga maayo nga pamatasan nga dili gayod maparihasan sa unsa man nga bahandi dinhi sa yuta. 'Ayaw kamo pagbuhat bisag unsa gumikan sa hinakog nga tuyo o sa walay hinungdan nga tinguha sa pagpanghambog; hinuno, pagpaubos kamo sa wala gayoy paghunahuna nga kamo mas maayo kay sa uban. Pagtinabangay kamo ug dili kay mao ray inyong atimanon ang tagsatagsa ninyo ka kaayohan. Angayng batonan ninyo ang hunahuna nga gibatonan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA nga mao kini: Diha Niya kanunay ang kinaiya gayod ni YÁOHU UL, apan wala Siya maghunahuna pagpakigtupong ni YÁOHU UL pinaagi sa kusog. Kondili sa Iyang kaugalingong kabubut-on Iya kining gibiyaan. Ug gisul-ob Niya ang kinaiya sa usa ka sulugoon. Natawo Siya sama kanato ug nakita Siya ingon nga tawo; nagpa-ubos Siya ug nagmasinugtanon hangtod sa kamatayon - ang Iyang kamatayon sa poste. Tungod niini gituboy Siya ni YÁOHU UL ngadto sa kinatas-ang dapit sa kalangitan, ug gihatagan Siyag ngalan nga labaw sa tanang ngalan. Busa mangluhod ang tanang binuhat nga atua sa langit, sa yuta ug sa ilalom sa yuta, sa pagpasidungog sa ngalan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Ug ang tanan magsangyaw nga si Molkhiúl YAOHÚSHUA mao ang Manluluwas, alang sa himaya ni YÁOHU UL nga Amahan.' - Filipos 2:3-11 Kay kon unsa gani ang batasan sa punoan, mao usab ang batasan sa katawhan. Kon mga tapolan, dili kasaligan, masimbahon sa mga dios-dios ug mga palahubog ang mga lumolupyo sa usa kanasod, klaro ug makasiguro nga mao ra gihapong batasan sa punoan ang ilang ibotar. O kaha, mopili sila sa punoan nga ilang gusto bisag wala makatuki sa ilang daotang buhat. Ug ang hukom sa YÁOHU UL mahitungod niini mao ang pagtugyan sa pagbaton sa maayong pamatasan ug mawagtang ang pagkadaotan sa kaulahian labi na sa mga kabataan ug sa mga masupilon. Ug ang usa pa ka bililhong butang nga angay mahibaloan sa usa ka subordinate o sulugoon mao ang gitawag nga 'unspoken wishes' (ang gusto nga wala isulti) sa iyang authority mahimo nga sulayan sa usa ka authority ang iyang subordinate aron mahibaloan ang iyang tinuod nga tumong o pamatasan o duna pa kaha'y lain pang tumong sa iyang kasingkasing. 'Sa dihang hapit na bayawon si Uli-YÁOHU ngadto sa langit pinaagi sa usa ka alimpulos, nagpanaw si Uli-YÁOHU ug si Ulishúa gikan sa Gilgal. Ug si Uli-YÁOHU miingon kang Ulishúa, 'Hangyoon ko ikaw sa paghulat dinhi kay paadtoon pa ako ni YÁOHU UL sa Bethel.' Apan si Ulishúa miingon, 'Samtang buhi si YÁOHU UL ug ikaw buhi usab dili gayod ako mobulag kanimo.' Busa nangadto sila sa Betel. Ug ang pundok sa mga propeta nga didto sa Betel nangadto kang Ulishúa ug miingon, Nasayod ka ba nga karong adlawa kuhaon ni YÁOHU UL gikan kanimo ang imong agalon?' Ug siya miingon, 'Oo nasayod ako; ayaw lang saba.' Si Uli-YÁOHU miingon kaniya, 'Ulishúa hangyoon ko ikaw sa paghulat dinhi, kay paadtoon ako ni YÁOHU UL sa Jerico.' Apan si Ulishúa miingon, 'Samtang buhi si YÁOHU UL ug ikaw buhi usab dili gayod ako mobulag kanimo.' Busa nangadto sila sa Jerico. Ang pundok sa mga propeta nga gikan didto sa Jericho nanuol kang Ulishúa ug miingon kaniya, 'Nasayod ka ba nga karong adlawa kuhaon ni YÁOHU UL gikan kanimo ang iyong agalon?' Ug siya mitubag, 'Oo nasayod ako, ayaw lag saba.' Unya si Uli-YÁOHU miingon, Hangyoon ko ikaw nga paghulat dinhi kay paadtoon ako ni YÁOHU UL sa Suba sa Yardayán.' Apan si Ulishúa miingon, 'Samtang buhi si YÁOHU UL ug ikaw buhi usab, dili gayod ako mobulag kanimo.' Busa nangadto silang duha. Kalim-an ka tawo sa pundok sa mga propeta nangadto usab ug mibarog sila halayo kang Uli-YÁOHU ug kang Ulishúa samtang silang duha nagtindog daplin sa Yardayán. Unya gikuha ni Uli-YÁOHU ang iyang kupo ug gipilo ug gihampak niya niini ang tubig, ug nabahin ang tubig ug milatas silang duha. Sa dihang nakalabang na sila, si Uli-YÁOHU miingon kang Ulishúa,'Unsa may buot mo nga akong buhaton kanimo sa dili pa ako kuhaon ni YÁOHU UL?' Ug si Ulishúa miingon, 'Buot ko nga maako ang duha kapilo sa imong gahom.' Ug si Uli-YÁOHU miingon, 'Lisod kanang imong gipangayo, apan kon makakita ka kanako samtang kuhaon ako gikan kanimo, matuman kini. Kon dili ka makakita kanako, dili kini matuman.' Ug samtang nagpadayon sila paglakat ug pagsultihanay, sa kalit may karwahe nga kalayo nga giguyod ug mga kabayo usab mipataliwala kanila. Ug si Uli-YÁOHU gibayaw ngadto sa langit pinaagi sa usa ka alimpulos. Nakakita niini si Ulishúa ug misinggit siya, 'Amahan ko! Amahan ko! Ania ang mga karwahe ug mga kabalyero sa Israel.' Ug wala na niya makita si Uli-YÁOHU. Unya gikuha niya ang iyang bisti ug gigisi niya kini sa duha ka bahin aron pagpakita sa kasubo. Gikuha usab niya ang kupo ni Uli-YÁOHU nga nahulog ug mibalik siya pagbarog daplin sa Yardayán. Unya gihampak niya ang tubig sa kupo ni Uli-YÁOHU ug miingon siya, 'Hain man si YÁOHU UL, ang UL ni Uli-YÁOHU?' Dihadiha nabahin ang tubig ng milabang niini si Ulishúa. Sa dihang ang pundok sa mga propeta nga didto sa Jerico nakakita kang Ulishúa nga didto sa atbang nila, miingon sila, 'Ang gahom ni Uli-YÁOHU anaa na kang Ulishúa.' Ug misugat sila kaniya, ug miyukbo sila sa iyang atubangan.' - 2 Hari 2:1-15 Ug ang usa pa ka pananglitan sa pulong nga kon diin gipakita sa YÁOHU UL kon unsa ang iyang pagtratar sa mga tawong masupilon nga sama niini: 'Miingon si Shamu-Ul kang Shaúl, 'Gisugo ako ni YÁOHU UL pagdihog kanimo ingon nga hari sa Iyang katawhan, ang mga Israelita; busa pamatia ang mga pulong ni YÁOHU UL: Silotan Ko ang mga Amalekanhon tungod sa ilang pag-ataki sa mga Israelita sa dihang milayas sila sa Egipto. Busa atakiha ang mga Amalekanhon ug pamatya silang tanan, lakip ang ilang mga kahayopan.' Busa gipatawag ni Shaúl ang katawhan, ug giihap niya sila didto sa Telim. May 200,000 ka sundalo gikan sa Israel ug 10,000 ka sundalo gina sa Juda. Unya miadto si Shaúl ug ang iyang sakop sa siyudad sa Amalek, ug nag-atang sila didto sa walog. Ug giingnan ni Shaúl ang mga Kenihanon, 'Biyai ninyo ang mga Amalekanhon kay kon dili, pamatyon ko kamo uban kanila. Gitabangan ninyo ang mga Isarelita sa ilang paggula gikan sa Ehipto, busa dili kamo namo iapil pagpatay.' Busa mibiya ang mga Kenihanon. Gibuntog ni Shaúl ang mga Amalekanhon sukad sa Habila hangtod sa Sur, sa silangan sa Ehipto. Gipamatay niya ang tanang tawo gawas kang Agag, ang hari sa mga Amalekanhon ingon man ang mga tambok nga mga karnero ug mga baka. Gihipos usab nila ang tanang maayong butang; ang gilaglag nila mao lamang kadtong walay hinungdan. Unya giingnan ni YÁOHU UL si Shamu-Ul, 'Nagbasol Ako nga gihimo Kong hari si Shaúl; kay mibiya man siya Kanako ug wala niya tumana ang Akong mga sugo.' Nasuko si Shamu-Ul, ug nag-ampo siya ni YÁOHU UL sa tibuok gabii. Sa pagkabuntag, misayo pagmata si Shamu-Ul aron pagpakigsulti kang Shaúl, apan gibalitaan si Shamu-Ul nga niadto si Shaúl sa Carmel ug didto naghimo siyag monumento alang sa iyang kaugalingon, ug unya milahos siya sa Gilgal. Si Shamu-Ul niadto kang Shaúl ug giingnan siya ni Shaúl, 'Panalanginan ka unta ni YÁOHU UL, kay gituman ko na ang Iyang mga sugo.' Apan si Shamu-Ul miingon, 'Nganong duna namay mga karnero ug mga baka nga nag-inga?' Si Shaúl mitubag, 'Nailog kini sa akong mga sakop gikan sa mga Amalekanhon kay wala man nila laglaga ang labing maayo sa mga karnero ug mga baka aron ihalad nila ni YÁOHU UL nga imong Makagagahom; apan ang uban among gihurot ug pamatay.' Unya si Shamu-Ul miingon kang Shaúl, 'Igo na! Sultihan ko ikaw sa giingon ni YÁOHU UL kagabii.' Ug miingon si Shaúl, 'Sige, sultihi ako. Ug miingon si Shamu-Ul, 'Bisag miilak ka sa imong kaiwit, gipili ka ni YÁOHU UL ingon nga hari sa mga banay sa Israel. Gisugo ka ni YÁOHU UL pagpatay sa mga makasasala nga mao ang mga Amalekanhon. Apan nganong wala mo man tumana ang sugo ni YÁOHU UL? Nganong nagpahimulos ka man hinuon sa mga butang nga gipamiyaan sa mga kaaway, ug sa ingon gibuhat mo ang daotan sa atubanagan ni YÁOHU UL?' Mitubag si Shaúl kang Shamu-Ul, 'Gituman ko ang sugo ni YÁOHU UL ug nabihag ko si Agag, ang hari sa mga Amalekanhon, ug gipamatay ko ang mga Amalekanhon. Apan ang akong mga sakop nanguha sa mga butang sa kaaway aron ihalad ni YÁOHU UL nga imong UL dinhi sa Gilgal. Gikuha nila ang mga karnero ug mga baka, ug ang labing maayong mga butang nga angay untang laglagon.' Si Shamu-Ul miingon, 'Mas kahimut-an ba ni YÁOHU UL ang mga gasa ug mga halad mananap nga sunogon kay sa pagtuman sa Iyang kabubut-on? Timan-i nga ang pagsugot mas maayo pa kay sa halad nga sunogon ug ang pagtuman sa Pulong ni YÁOHU UL kay sa tambok sa karnero. Ang pagkamasupilon sama ra sa pagdiwata, ug ang pagkagahig ulo sama sa sala sa pagsimba sa dios dios. Kay gisalikway mo man ang kabubut-on ni YÁOHU UL, gihukasan ka Niya sa imong pagkahari.' Unya miingon si Shaúl kang Shamu-Ul, 'Nakasala ako kay gilapas ko man ang sugo ni YÁOHU UL ingon man ang imong mga pulong kay nahadlok man ako sa mga tawo ug gitahod ko ang ilang tingog. Busa karon hangyoon ko ikaw nga imo akong pasayloon, ug mopauli gikan kanako aron simbahon ko si YÁOHU UL.' Giingnan ni Shamu-Ul si Shaúl, 'Dili ako mokuyog kanimo kay imo mang gisalikway ang pulong ni YÁOHU UL ingon nga hari sa Israel.' Sa dihang molakaw na unta si Shamu-Ul, gigunitan ni Shaúl ang sidsid sa iyang bisti ug nagisi kini. Si Shamu-Ul miingon kaniya, 'Gilangkat na gikan kanimo ang gingharian sa Israel, ug gihatag niya kini sa usa kanimo nga silingan nga mas maayo kay sa kanimo. Ang Makagagahom sa Israel dili mamakak ni mag-usab sa Iyang hunahuna, kay dili man siya tawo.' Unya si Shaúl miingon, 'Nakasala ako; apan bisan pa niana, pasidunggi ako atubangan sa mga kadagkoan sa akong katawhan ug atubangan sa Israel, ug kuyog kanako pagpauli aron ako makasimba ni YÁOHU UL nga imong UL.Busa si Shamu-Ul mipauli kuyog kang Shaúl, ug si Shaúl misimba ni YÁOHU UL. Unya si Shamu-Ul miingon, 'Dad-a ninyo nganhi si Agag, ang hari sa mga Amalekhanon.' Malipayong miduol kaniya si Agag, ug nagtuo ako nga dili na nila ako patyon. Apan si Shamu-Ul mitubag, 'Ingon nga daghang inahan nawad-ag mga anak pinaagi sa imong espada, ang imong inahan usab kawad-ag anak.' Unya gitagodtagod ni Shamu-Ul si Agag didto sa halaran sa Gilgal. Human niini miadto si Shamu-Ul sa Rama. Si Shaúl mipauli sa iyang balay didto sa Gabaon. Wala si Shamu-Ul makigkita pag-usab kang Shaúl hangtod na siya namatay; apan gikasubo ni Shamu-Ul ang nahitabo kang Shaúl. Si YÁOHU UL nagbasol nga gihimo Niyang hari sa Israel si Shaúl.' - 1 Shamu-Ul 15:1-35 Unsa na man ang sunod nga mahitabo?
Sa atong pag-alagad diha sa atong mga punoan, gisaligan ni YÁOHU UL kanato nga atong gamiton ang kaalam ug katakos sa matarong nga paagi. Kay kadtong nag-alagad nga naay pagkamaunongon ug kakugi gantihan gayod sila sa hingpit sama sa pag-usbaw sa katungdanan, dugang suhol ug lain pang kaposlanan. Apan kadtong mga nag-alagad nga wala maghatag sa tibuok kusog ug nagtinapulan ug mga bagulbolan maoy makatagamtam o makadawat sa mga nagkalain-laing mga tunglo sama sa pagpalagpot kaniya sa trabaho, pagsuspinde kaniya ug lain pang silot ug kastigo. Kay wala gayo'y si bisan kinsa ang makalimbong sa Makagagahom sa tanan nga dili gayod makita, walay lain kon dili si YÁOHU UL. Gisaligan usab ni YÁOHU UL sa mga sulugoon ang pagbuhat nila sa ilang tulubagon nga mobuhat nila kini sa mas labaw pang buhaton nga angay niini nga gisaligan o gilaoman sa imong punoan. Gitawag kini nga 'walk the second mile' o ang pagbuhat sa labaw pang angay buhaton nga mao kini ang labing maayo, kon buot si bisan nga mapasidunggan ug gantihan ni YÁOHU UL pinaagi sa mga punoan mao kini ang angay buhaton. 'Pananglitan adunay usa kaninyo nga may sulugoon nga nagdaro o nag-atiman sa mga karnero. Inig-abot niya gikan sa uma, ingnon ba nimo siya, 'Pagdali diha aron mokaon ka, 'Dili gayod! Imo hinuon siyang ingnon,'Andama ang akong panihapon, unya pagtapis ug silbihi ako; human niini, ikaw na usab ang mokaon. Ang usa kasulugoon dili angayng pasalamatan tungod sa iyang pagtuman sa sugo, dili ba?' Lukas 17:7-9 'Kon pugson ka sa usa ka sundalo pagdala sa iyang kasangkapan sa gilay-on nga usa ka kilometro, pas-ana kini ug duha ka kilometro.' - Man-YÁOHU o Mateo 5:41
'Tungod ni YÁOHU UL, tahora ninyo ang tanang namunoan: ang emperador nga maoy labawng punoan ug ang mga gobernador nga Iyang gitugyanan sa pagsilot niadtong nagbuhat ug daotan, ug pagpasidungog niadtong nagbuhat ug maayo. Kay kini mao ang kabubut-on ni YÁOHU UL: buot Siya nga masanta ang mga sulting walay hinungdan sa mga buangbuang pinaagi sa inyong mga maayong buhat. Pagkinabuhi kamo ingon nga mga tawong nga may kagawasan; apan ayaw gamita ang inyong kagawasan pagtabon sa daotan, kondili, pagkinabuhi kamo ingon nga mga ulipon ni YÁOHU UL. Tahora ang tanang tawo, higugmaa ang imong isigkamagtutuo, kahadloki si YÁOHU UL, ug tahora ang Emperador. Kamong mga sulugoon, kinahangalan nga magmasinugtanon ug magmatinahuron sa inyong mga agalon dili lamang sa mga maluluy-on ug maayo kundi sa mga madaugdaugon usab. Kamo panalanginan sa YÁOHU UL kon tungod Kaniya inyong antoson ang mga pagdaodaog. Kay dalaygon ba kon mag-antos kamo sa kastigo nga angay kaninyo tungod kay nakabuhat kamog daotan? Dili gayod! Apan kon giantos ninyo ang mga pagdaogdaog bisan pa sa inyong pagbuhat ug maayo, manalangin si YÁOHU UL kaninyo tungod niini. Gitawag kamo sa YÁOHU UL aron mag-antos kay si Molkhiúl YAOHÚSHUA nag-antos man tungod kaninyo ug naghatag kaninyog panag-ingnan aron inyong sundon. Wala Siya makasala ni mamakak. Sa dihang gibugalbugalan Siya, wala Siya mobalos sa pagbugalbugal; sa dihang gisakit Siya, wala Siya manghulga; hinuon Iyang gisalig ang tanan ni YÁOHU UL.' - 1 Káfos (Pedro) 2:13-23
Kinahanglan nga mahimong ulipong nagdumala ang usa ka punoan alang sa pagdumala niya sa iyang mga sulugoon sama sa gibuhat sa Molkhiúl YAOHÚSHUA niadtong ania pa Siya dinhi sa kalibotan nga nag-alagad ni YÁOHU UL. 'Unya ang asawa ni Zebedeo miadto kang Molkhiúl YAOHÚSHUA uban sa iyang mga anak, miyukbo Kaniya ug mihangyo Kaniyag usa ka butang. Nangutana si Molkhiúl YAOHÚSHUA kaniya, 'Unsa ang imong gusto? Siya mitubag, 'Isaad kanako nga kining duha ko ka anak palingkoron Mo sa Imong tuo ug sa imong wala kon maghari Ka na.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA motubag kanila, 'Wala kamo masayod sa inyong gipangayo. Makahimo ba kamo pag-inom sa kupa nga sa dili madugay Akong imnan?' Sila mitubag, 'Oo makahimo.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA miingon kanila, 'Kamo makainom gayod gikan sa Akong kupa, apan wala Akoy katungod kon kinsa ang palingkoron sa Akong tuo ug sa Akong wala. Kining mga dapita alang lamang niadtong giandaman niini sa Akong Amahan.' Sa pagkadungog niini sa napulo ka tinun-an nangasuko sila sa duha ka magsuon. Busa gitawag ni Molkhiúl YAOHÚSHUA silang tanan ug giingnan, 'Nasayod kamo nga ang mga punoan naghari sa tawo, ug ang mga kadagkoan nagmando kanila. Apan dili kini mao ang paagi nga angay ninyong sundon. Kon usa kaninyo buot mahimong dako, kinahanglan nga mag-alagad siya sa tanan; ug kon usa kaninyo buot nga molabaw sa tanan kinahanglan nga magpaulipon siya ninyo- sama sa Anak sa tawo nga wala moanhi aron alagaran, kondili sa pag-alagad ug paghatag sa iyang kinabuhi aron pagluwas sa daghang tawo.' - Man-YÁOHU o Mateo 20:20-28 Ug ang pangkasagarang mahitabo nga ang nahulma sa batasan sa mga bata, trabahador, ug mga lumolupyo mao ang kon unsa ang pananglitan nga gipakita sa ilang mga punoan. Kon ang mga punoan sa gobyerno, mga ginikanan, mga magtutudlo, mga agalon, mga tag-iya sa balay ug mga espirituhanong leader nga kon magdumala sila nga naay pagkamaunungon, kugihan ug matarong ug mao usab niini ang mahitabo. Mahisama usab kanila ang ilang mga sulugoon o mga sakop. Apan kon mga daotan ang mga punoan, dili kasaligan, mga palahubog, sugalero, dili na angay katingad-an kon mao gihapon o sama kanila ang ilang mga sulugoon. Pagkakusog kaayo ang gisulti sa mga gibuhat sa mga punoan busa nadungog kaayo sa mga sulugoon ang pagtulun-an nga ilang gitudlo. Kon mahigugmaon sa bino ang imong mga ginikanan, sa dili madugay mahimog sama kanila ang ilang mga anak inig dako niini. 'Ang bino makahimo nimong sabaan ug buangbuang. Binuang ang paghuboghubog.' - Panultihon 20:1 'Anak pamati ug pagmaalamon, ug ayaw pagbinuangbuang sa imong pagkinabuhi. Ayaw pagpakighugoyhugoy sa mga palahubog ug mga ulit, kay ang paghuboghubog ug mga ulit ihatod sa pagkawalay nahot. Kon magpunay ka lamag kaon ug katulog magkagidlay ka sa dili madugay.' - Panultihon 23:-21 'Pakit-a akog tawo nga kusog kaayong moinom ug nakasulay pag-inom sa nagkalainlaing ilimnon ug ipakita ko kanimo ang usa ka tawong makaluluoy ug nagmahay sa iyang kaugalingon, kanunay naghimog kasamok ug kanunay nagbagulbol. Namula pag-ayo ang iyang mga mata ug may mga pangos siya nga mahimo untang kalikayan. Ayaw patintal sa bino, bisan pag pula na kini kaayo ug makapanamin ka niini, ug hawot kaayong tunlon. Pagkasunod buntag bation mo nga ingon kag gipaak ug bitin nga lala. Makita mo ang mga talan-awong nga makahahadlok, ug dili ka makahunahuna ni makasulti sa tataw. Bation mo nga mao ra kag tua sa lawom nga dagat, dito sa palo gidagat ka diha sa usa ka barko nga gituyatuya sa mga balod. Moingon ka, 'Tingalig naigo ako, o gibunalan ba hinuon apan wala ako mahinumdom. Ngano man nga dili ako makabuka sa akong mga mata? Gusto pa akong moinom.' - Panultihon 23:29-35 'Hatagi sa tanan niyang pangayuon ang imong sulugoon sukad sa iyang pagkabata, ug panag-iyahon niya sa kaulahiang tanan nga imoha.' - Panultihon 29:21 Kay gibutang ni YÁOHU UL ang mga paunoan aron mapalipdan ang mga sulugoon batok sa mga pagpanlimbong ug mga daotang buhat sa kaaway nga mao si satanas, ug aron mahimong panag-ingnan sa pagbaton ug husto ug maayo nga pamatasan. Kon matinumanon ni YÁOHU UL ang mga punoan, magmatinumanon usab ang mga sulugoon sa punoan. Apan kon masupilon ang punoan, magmasupilon gihapon ang mga sulugoon kaniya. Kon unsa ang ipugas niya ni YÁOHU UL mao gihapon ang iyang paga-anihon gikan sa iyong mga sulugoon. Ang usa ka ulipon o usa ka anak nga masupilon batok sa iyong punoan dili gayod mahimong tigdumala tungod kay paga-anihon niya ang gipugas ug puros pagsupil ang buhaton sa iyang mga sakop ug hilabihan pa gayod ang ihatag nga pagsupil sa iyang mga sulugoon. Ngano man? Tungod kay anihon lamang niya ang iyong gipugas kaniadto. 'Ngano mang sayon ra kaayo sa mga tawo ang paglapas sa balaod? Tungod kay dili man sila silotan dayon. Mahimo nga ang usa ka makasasala magbuhat ug daghang krimen ug magpabilin siyang buhi. Nasayod ako sa ilang gisulti, 'Walay daotan nga mahitabo kanimo kon may motahod ni YÁOHU UL. Apan dili ingon niini ang mahitabo sa mga daotan; sama sa anino ang ilang kinabuhi; ug mamatay sila nga batan-on pa, kay wala man sila motahod ni YÁOHU UL.' - Ecclesiastes 8:11-13 Ug ania ang maayong pananglitan: naay usa ka batan-on nga midako nga masupilon ug masupakon, gahig ulo ug nagsige lang ug pagpa-antos sa iyang ginikanan. Kung magminyo na gani ang maong batan-on ug magbaton ug pamilya ug mga anak, klaro nga sama usab nga kasakit ang ihatag kaniya sa iyang pamilya sama sa gibuhat niya kaniadto sa iyang mga ginikanan. Kinahanglan nga iyang anihon ang kapait gikan sa iyang mga anak nga iyang gipugas kaniadto, tataw nga matagamtam niya ang pag-antos nga bunga tungod sa iyang pagkamasupilon kaniadto. Ug sa laing bahin usab ania ang maayong panaglitan: usa ka sulugoon nga matinumanon, kugihan ug kasaligan maoy gantihan sa pag-abot sa panahon ug mahatagan siyag katungdanan ingon nga usa ka tigdumala, dili bililhon kon kanus-a o asa kini mahitabo, basta sigurado nga ihatag kini ni YÁOHU UL sa bisan unsang taknaa sumala sa Iyang pagbuot. Mahimo gayod siyang usa ka malamposon nga sulugoon nga tigdumala tungod kay anihon niya gikan sa iyang mga sulugoon ang iyang gipugas kaniadto. Tungod kay nagpugas siya ug binhi sa katarong kaniadto busa tataw nga moani siya sa kalinaw ug panalangin hangtod sa hangtod. Apan kon ang kadaghanan sa mga lumolupyo sa nasod maoy mga kawatan sa ilang ika-napulo ug halad ni YÁOHU UL , pasagdan usab ni YÁOHU UL nga magdumala ang usa ka punoan nga dili kasaligan, kawatan, ug dili matinumanon. Kay kon unsa ang ginamit sa tawo nga sukdanan ni YÁOHU UL mao usab nga panukod ang gamiton kanila ni YÁOHU UL, bisag mahibalo pa sila sa pulong o dili, mahitabo gayod ang mga Pulong ni YÁOHU UL. Sama usab niini nga kon ang mga lumolupyo wala magbayad sa ilang buhis sa gobyerno o kaha nagtikas sa pagrehistro sa ilang buhis, klaro gayod nga ilang anihon ang ilang gipugas. Mailalom gayod sila sa pagdumala nga tikasan usab ug dili sila hatagan sa mga serbisyo tungod kay wala lagi mobayad ug buhis ang mga tawo. Ngano man? Tungod kay kon unsa ang iyang buhaton, gibuhat gayod nila kini ni YÁOHU UL, ug ibalik lang ni YÁOHU UL ang angay kanila sumala sa ilang binuhatan. Apan kon dunay kahadlok ni YÁOHU UL ang mga lumolupyo ug nagtuman sa Iyang mga Pulong ug wala mangawat ug dili usab nagtikas sa ilang mga buhis, siguraduhon ni YÁOHU UL nga hatagan sila sa punoan nga maghatag kanila sa mga serbisyo. Ug klaro nga mag-uswag ang maong nasod. Kon gipasagdan sa mga ginikanan ang ilang mga anak ug wala padak-a sa hustong paagi sumala sa Pulong, pasagdan gihapon sila sa ilang mga anak kon matigulang na sila. Kay kon unsa ang ilang gipugas moa usab ang ilang anihon. Apan kadtong mga ginikanan nga milahutay sa pagpanton ug mihago sa pagpadako sa ilang mga anak sumala sa nahisulat sa Pulong, siguruhon ni YÁOHU UL nga mahimong panalangin ang mga anak ug dili sila hatagan sa mga kakulian, alagaran hinuon sila ug panalipdan sa ilang mga anak bisag matigulang na sila. 'Kaguol ray maangkon sa amahan kansang anak daotan ug binuhatan.' - Panultihon 17:21 'Ang anak nga buangbuang maghatag lang kaguol sa iyang amahan ug hilabihang kasakit sa iyang inahan.' - Panultihon 17:25 'Ang anak nga buangbuang makadaot sa iyang amahan. Ang usa ka asawa nga nagsigeg tagawtaw sama sa tubig nga nagtulo-tulo.' - Panultihon 19:13 'Ang usa ka tawo makapanunod ug balay ug salapi gikan sa iyang mga ginikanan, apan si YÁOHU UL lamang ang makahatag niyag buotan nga asawa.' - Panultihon 19:14 'Maayo pag magpuyo sa pagapaga kaysa motipon ka pagpuyo sa balay sa asawa nga tagawtawan.' - Panultihon 21:9 'Kinaiya sa mga bata ang pagbinuang ug ang pagkadanghag, apan ng kastigo makahimo nilang buotan.' - Panultihon 22:15 'Ayaw pagpanuko pagpanton sa usa ka bata. Dili makamatay kaniya ang latigo, hinunoa mao kini makaluwas kaniya.' - Panultihon 23:13-14 'Maayo pa nga badlongon mo ang usa ka tawo atubangan sa kadaghanan, kaysa maghunahuna siya nga wala ka gayod magtagad kaniya. Maayo ang tuyo sa usa ka higala bisan pasakitan ka niya, apan pagbantay kon usa ka kaaway moagbay kanimo!' Panultihon 27:5-6 'Ang pagbadlong ug pagpanton makaayo sa kabataan. Kon pinatuyangan ang usa ka bata, mahimo siyang kaulawan sa iyang inahan.' - Panultihon 29:15 'Pantona ang imong anak ug ikapagarbo mo siya sa kanunay, kay dili gayod siya magbuhat sa butang nga dili makaulaw kanimo.' - Panultihon 29:17 Kon manapaw ang mga ginikan ug gipasagdan nila ang lain pang matang sa kahugawan ug kalaw-ayan, ug ang mga gidili nga droga, mga paghuboghubog ug panagbingkilay diha sa ilang panimalay, dili na sila angay matingala kon ang ilang anak babaye mouli nga nagmabdos nga wala sila mahibalo kon kinsa ang amahan, o kaha ang ilang anak lalaki nga nahiagom sa gidili nga droga ug unya gipasak-an ug kaso tungod kay naangin man sa usa ka krimen. Bisag unsa nga diyotayng butang nga gipasagdan sa mga ginikanan, padak-on kini sa ilang mga anak ug hilabihan pa gayod. Kon tikasan ang usa ka tarabahante sa iyang time record o kawatan o nangawat sa gamit sa ilang opisina, ug kawatan niya ang mga papel, mga sobre, clips ug lain pang mga diyotay nga butang nga gipanag-iya sa opisina nila, o kaha nagtinapulan sa takna sa pagtrabaho kinahanglan nga dili siya matingala kon usa ka adlaw niana wala siya makadawat ug suhol nga angay unta kaniya kay naalkanse ang kompanya. Nganong naingon niini man? Tungod kay kinahanglan nga anihon sa matag usa ang iyang gipugas kaniadto kay nangawat man, busa kawatan usab siya ingon nga ani sa iyang gibuhat. Wala nato hisguta kon kanus-a kini mahitabo, basta kay sigurado nga mahitabo tungod kay dili gayod mapakyas ang nahisulat sa pulong. Wala gayo'y si bisan kinsa ang makabulag sa binhi ug mga bunga niini. 'Malaglag ang Akong katawhan tungod sa kakulang sa kahibalo; ug kay gisalikway man ninyo ang kahibalo, isalikway Ko usab kamo ingon nga pari. Ug sanglit nalimot man kamo sa balaod sa inyong UL nga Makagagahom, kalimtan Ko usab ang inyong mga anak.' - Oseas 4:6 Bisag unsang pagpakigtratar, pamtasan, pag-alagad ang gibuhat nato sa atong mga punoan, anihon usab nato kini gikan sa atong mga sulugoon, karon o sa umabot. Usbon ug balik, dili gayod mahimo nga bulagon ang bunga sa binhi. Ug ania ang usa ka pananglitan mahitungod sa pagkamapasagdanon nga ginikanan nga sama ni Uli(Eli). 'Ang mga anak ni Uli pulos bugoy. Wala silay pagtahod ni YÁOHU UL ni sa Iyang mga lagda bahin sa mga butang nga mapangayo sa mga pari gikan sa katawhan. Hinunoa kon may maghalad ug mananap nga sunogon, ang sulugoon sa hari moduol nga magdalag tinidor samtang gilat-an pa ang karne. Iyang ituslok kini sa kawa ug ang tanan nga madala sa tinidor maiya sa pari. Mao kini ang gibuhat sa anak ni Uli (Eli) sa halad sa mga Israelita nga moadto didto sa Silo. Ug sa dili pa sunogon ang tambok ang sulugoon sa pari moduol ug moingon sa tawo nga naghalad ug mananap nga sunugon, Hatagig unod ang pari aron iyang isugba, kay dili siya modawat ug karne nga linat-an.' Kon ang tawo moingon kaniya, 'Ipasunog una nila ang tambok ug mahimo na nimo pagkuha kutob sa imong gusto,' Ang sulugoon sa hari motubag, 'dili kana mahimo. Kinahanglan ihatag mo kini karon kay kondili ilogon ko kini.' Dako ang sala nga nahimo sa mga anak ni Uli batok ni YÁOHU UL, kay ila mang gipanamastamasan ang mga halad.' - 1 Shamu-Ul 2:17 'Ning higayona, si Uli tigulang na kaayo, ug nakabalita siya sa tanan nga nabuhat sa iyang mga anak ngadto sa Israel, ug nga sila makighilawas sa mga babaye nga nag-alagad didto sa ganghaan sa Tolda nga Tagboanan. Ug giingnan niya sila, Nganong gibuhat man ninyo kini? Nakabalita ako gikan sa mga tawo sa inyong mga buhat nga daotan. Mga anak, dili maayo ang balita nga akong nabati gikan sa katawhan ni YÁOHU UL. Kon makasala ang usa ka tawo sa iyang isigkatawo, panalipdan siya ni YÁOHU UL, apan kon ang hisad-an sa tawo mao si YÁOHU UL, kinsa may makapanalipod kaniya? Apan wala nila baliha ang sulti sa ilang amahan; kay ang YÁOHU UL nakahukom na man sa pagpatay kanila.' - 1 Shamu-Ul 2:22-25 'Unya may propeta nga nakigkita kang Uli, ug miingon kaniya, Mao kini ang giingon ni YÁOHU UL, 'Gipaila Ko ang Akong kaugalingon sa banay sa imong katigulangan nga si Aaron sa didto pa sila sa Ehipto ug ulipon pa ni Paraon. 'Gipili Ko gikan sa tanang banay sa Israel aron mahimo nga Akong pari nga mag-alagad sa halaran ug magsunog sa insenso ug magsul-ob ug kapa nga lino nga sa Akong atubangan; gihatag Ko sa banay sa imong katigulangan ang tanang mga halad nga sunugon gikan sa katawhan sa Israel. Ngano man nga gikaidgan man nimo ang Akong mga mananap nga sunugon ug ang mga halad nga Akong gisugo nga himuon nimo. Ngano mang gipasidunggan mo ang imong mga anak labaw kanako pinaagi sa pagpatambok kanila? Gikuha mo ang labing maayong bahin sa mga halad sa Akong katawhan, ang Israel. Busa miingon si YÁOHU UL, ang Makagagahom sa Israel, 'Akong gisaad nga ang imong banay ug ang banay sa imong amahan mag-alagad Kanako hangtod sa hangtod'; apan karon si YÁOHU UL nagpahayag, 'Dili Ko kana buhaton; kay ang nagpasidungog Kanako pasidunggan Ko usab, ug ang nagsalikway Kanako isalikway Ko usab. Dili na madugay moabot ang adlaw nga kuhaan Ko ikawg gahom ug ang banay sa imong katigulangan, aron sa imong banay wala nay moabot pagkatigulang. Unya ikaw masubo ug masina nga masud-ong sa kauswagan nga ihatag Ko sa Israel; apan wala nay moabot sa pagkatigulang sa imong banay. Ang sakop sa imong banay nga tugotan Ko pagpadayon pag-alagad sa Akong halaran ilikay Ko sa mga paghilak ug sa kagul-anan. Ang uban mong kaliwat mangamatay sa espada. Ug ang mahitabo sa imong duha ka anak, si Opni ug si Pinehas, mahimong ilhanan alang kanimo. Silang duha magdungan ug kamatayan. Unya magtudlo Akog pari nga buotan nga motuman sa Akong kabubut-on. Lig-onon Ko ang iyang banay, ug mag-alagad siya sa Akong piniling hari hangtod sa hangtod. Ug ang bisag kinsa nga mahibilin sa imong banay mangayo kaniyag salapi ug pan, ug mohangyo nga himuon silang pari aron sila makakaon.' -' 1 Shamu-Ul 2:27-36 'Unya miingon si YÁOHU UL kang Shamu-Ul, 'Hapit Ko na buhaton sa Israel ang usa ka butang dinhi nga makapakugang sa makadungog niini. Niadtong adlawa buhaton ko batok kang Uli ang tanan nga gisulti Ko mahitungod sa iyang banay, gikan sa sinugdanan hangtod sa kataposan. Ug gisultihan Ko na siya nga hapit Ko na silotan ang iyang banay tungod kay nanamastamas man ni YÁOHU UL ang iyang mga anak, ug wala siya magpugong kanila. Busa nanumpa Ako sa panimalay ni Uli (Eli) nga ang ilang sala dili gayod mapasaylo hangtod sa kahangtoran pinaagi sa halad-mananap nga sunugon o gasa.' - 1 Shamu-Ul 3:11-14
Katungdanan o kinahanglan lamang nga magtuman ang mga subordinates sa mga kasugoan sa Pinaka-labawng Authority ug sa iyang tinugyanan nga mga punoan, apan kon mosupak si bisan kinsa sa mga sugo, mag-antos gayod siya sa mga tunglo nga alang sa mga masupilon. Apan mahimo usab nga maminaw sa mga tambag usab ang mga sulugoon sa mga magtatamabag. Apan wala siya pugsa nga maminaw o motuman sa ilang mga tambag ug makatabang kini kanimo diha sa imong mga paghukom sa imong kinabuhi. Apan maminaw ang usa ka sulugoon nga maalamon sa mga tambag nga mahisubay ug tukma sumala sa pagbuot sa 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' nga Siya mao ang magdala o maggiya sa matag Magtutuo ngadto sa hingpit nga kamatuoran. 'Sultihan Ko kamo : ang motuo Kanako magbuhat sa Akong gibuhat ug magbuhat siyag labaw pa niini, kay moadto man Ako sa Amahan. Ug buhaton Ko bisag unsa ang inyong pangayoon sa Akong Ngalan, aron himayaon ang Amahan pinaagi sa Anak. Kon mangayo kamo bisag unsa sa Akong Ngalan, buhaton Ko kini. 'Kon nahigugma kamo Kanako, tumana ninyo ang Akong mga sugo. Mangayo Ako sa Amahan, ug hatagan kamo Niyag laing Manlalaban, ang Espiritu sa kamatuoran, aron makig-uban kaninyo hangtod sa kahangtoran. Ang kalibotan dili makadawat Kaniya, kay dili man kini makakita ni makaila Kaniya. Apan nakaila kamo Kaniya kay nag-uban Siya ug nagpuyo diha kaninyo.' 'Dili Ko kamo pasagdan nga mag inusara; mobalik Ako. Sa dili madugay ang kalibotan dili na makakita Kanako, apan makakita kamo Kanako; ug kay Ako buhi man, mabuhi usab kamo. Inig-abot niadtong adlwa, mahibalo kamo nga Ako anaa sa Amahan ug kamo ania Kanako, ingon nga Ako anaa usab kaninyo.' 'Ang modawat sa Akong mga sugo ug magtuman niini mao ang nahigugma Kanako. Ang Akong Amahan mahigugma kaniya nga nahigugma Kanako; Ako usab mahigugma kaniya ug magpaila sa Akong kaugalingon ngadto kaniya.' Si Hudas(dili si Iscariote) miingon, 'Magtutudlo, nganong ipaila mo man kanamo ang Imong kaugalingon ug dili man hinuon ngadto sa katawhan? Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag 'Ang nahigugma Kanako magtuman sa Akong gisugo. Mahigugma kaniya ang Akong Amahan, ug Akong Amahan ug Ako moanha ug magpuyo diha kaniya. Ang wala mahigugma Kanako dili motuman sa Akong gisugo. Ang mensahe nga inyong nadungog dili Akoa kondili Iya sa Amahan nga nagpadala Kanako' Juan 14:12-24 'Ang buangbuang nagtuo nga kanunay siyang husto, apan mamatig tambag ang mga maalamon' Panultihon 12:15 'Ang garbo walay laing sangpotan kondili kasamok. Maayo ang pagpakitambag.' - Panultihon 13:10 'Pamati sa tambag ug paninguha nga makakat-on ka ug mahimo ka nga maalamon' Panultihon 19:20
Ang kahulugan sa 'katarung' mao ang paghatag suporta o pagtabang, pag-alagad, ganti, panalangin alang sa mga matinumanon, ug pagpahamtang usab silot, kastigo ug pagpalagpot diha sa mga masupilon sa mga balaod ug mga kalagdaan. Ug ang usa pa ka paagi mahitungod sa paghatag ug katarung sumala sa senioridad, kinatibuk-ang pamatasan ug pagpakigtratar ug dili pinasubay sa kaugalingang gusto. Kinahanglan usab nga makatarunganon ang punoan inig-abot sa paghatag ug mga benepisyo ug mga panalangin. Ug ang usa pa ka pananglitan mahitungod diha sa kalainan sa pagka parehas ug sa pagka makatarunganon maoy makit-an diha sa usa ka 'office manager'. Kon parehas ang pagtratar niya sa mga subordinates ug hatagan niya sa mga dugang suhol, pag-usbaw ug bonus ang matag usa sa iyang empleyado nga nagtrabaho sa iyang kompanya ug dili na lang pinasubay sa sumala sa ilang katungdanan, gikabutangan, mga buluhaton ug pagtratar. Ug silang tanan hatagan na lamang sa manag-sama nga ganti tungod kay parehas man lagi ang iyang pagtratar sa tanan. Ug sa kadugayan, unsa man kaha nga daotang bunga sa maong matang sa pagdumala? Dili gayod mahimong kontento ang mga sulugoon o mga empleyado o mga mamumuo, labi na kadtong trabahante nga daghang gibuhat ug kadtong naay bug-at ug lisod nga katungdanan ug labi na kadtong mga dugay nga nagtrabaho sa maong kompanya. Ang maong matang o paagi sa kompanya maoy makadani sa maga mamumoo aron magtinapulan ug dili na sila maningkamot ug dili na sila maghuna-huna pa nga magmalamposon ug umasenso. Ngano man? tungod kay magdawat man sa parehas nga suhol ang matag-usa , busa nganong maghago pa man siya pag-ayo nga mao ra man gihapon ang suhol nga madawat? Kay kon ang usa ka supervisor midawat sa dugang usa ka gatos nga dolyares sama sa gidawat sa ilang maglilimpiyo o janitor mahimo lagi nga parehas ang pagtratar niya sa iyang mga mamumoo apan dili siya mahimong makatarunganon. Tungod kay mawala na ang hagit aron manigkamot ug maghago ug pag-ayo ug dili na lang tarungon ang mga katungdanan. Ang hustong paagi sa pagpatuman sa katarung o pagkamatarunganon mao ang paghatag sa matag usa sa kinitaan o suhol nga angay kaniya sumala sa iyang pagpaningkamot aron maangkon o mahimo niya ang iyang tumong sa patrabaho. Ug ang paagi usab sa pagkaparehas nga paghatag sa matag-usa mao ang magkapareho o managsama nga suhol nga wala ipasikad sumala sa iyang pagpaningkamot aron maangkon ang iyang tumong. Ang husto ug sayon nga paagi alang sa usa ka authority nga mahimong parehas inig-abot sa mga benepisyo nga ihatag. Mahimong parehas ang usa ka punoan kon ang iyang mamumoo makadawat sa mas ubos nga suhol nga mao ang naa sa balaod, apan mahimong makatarunganon usab ang iyang pagtratar tungod sa iyang paghatag sa mas labaw pang ubos nga suhol nga ilang madawat. Mahimo lamang nga parehas ang pagtratar sa usa ka authority kon iyang ipahamtang ang silot sa mga nagsupil sa mga kalagdaan ug mahimo usab nga makatarungan kon moabot ang higayon sa pagpahamtang sa silot sumala sa sala nga nabuhat. Ang husto ug maayo nga pamaagi mao ang paghatag ug mga benepisyo nga dugang suhol o mga bonus nga kini ang angay buhaton sa usa ka authority kon karaan na ang iyang mamumoo, sumala sa katungdanan, sumala sa actual nga pagtrabaho, pagkamaunongon, pagtratar sa buluhaton, ug lain pang mga maayong butang. Ang usa ka makatarunganon nga pagdumala maoy makadani sa mga mamumoo aron sila magkugi, maningkamot tarungon ang trabaho, ug pag-usbaw pinaagi sa hustong tumong nga gipatuman sa punoan sa ilang sulugoon. Apan mawagtang kini kon parehas ang pagtratar sa unsa man ka diskriminasyon ug kon dunay mga pagpihig-pihig. Sa usa ka panimalay kinahanglan nga dunay pagtratar nga makatarunganon ug parehas. Bisan gani si YÁOHU UL maoy naghatag sa doble nga bahin alang sa mga magulang nga anak tungod kay sila maoy magdala sa dakong responsibilidad sa kinabuhi. Makatarunganon gayod si YÁOHU UL inig-abot na diha sa Iyang pagtratar sa Iyang mga anak ug parehas usab pag-abot sa paghatag sa mga panalangin. Kinahanglang nga ipakita sa mga giniknan ang ilang gugma sa parehas nga paagi, husto kana, apan mas angay Niyang unahon ang magulang nga anak usa pa ang mga manghod nga igsoon, ug pinaagi niini respetuhon sila ug tahuron. Kinahanglan usab nga ihatag ang mga benepisyo ug ganti sa matag anak sumala sa ilang pagtratar ug pamatasan sa ginikanan ug diha usab sa magulang nga igsoon. Angayan lamang nga silotan ug kastigohon ang anak nga masupilon ug masupakon pinasikad sa pagsupil o pagsupak nga ilang gihimo. Kon parehas ang pagtagad sa ginikanan diha sa tanang mga anak, naghatag ug parehas nga ganti sa usa ka matinumanon ug masupakon, ug kon ang usa ka ginikanan nagpihig-pihig sa tanan niyang mga anak bisan unsa pa ang batasan nila, klaro nga mosangpot kini sa pagkadunot ug pagkadaot sa moralidad sa mga bata. Ngano man? Tungod kay parehas ang pagtratar sa mga ginikanan sa mga anak nga masupakon, tapolan, dili kasaligan, masupilon, gahig ulo, ug nagsupak sa magulang nga matinumanon ug kugihan ug maayong batasan. Gitawag kini nga 'over extended fairness'. Truth over extended is heresy. Kondili tagdon ang pag-kamagulang sa mga magsoon ug walay bili ang sekso sa mga magsoon kay mao kini kuno ang ilang pagtratar sa kanila, ug sa ingon niini ug sa dili madugay moabot ang kasamok. Ug nahibalo kita nga gikan kang satanas ang tanang kasamok. Ang dili husto nga pagdala sa pagkapareho maoy mosangpot sa dili maayo nga panghunahuna ug sa demoralisasyon sa mga sulugoon. Kay kon walay katarong, wala usab ang kalinaw. Klaro nga molutaw ang pagkamasupilon sa mga bata batok sa ilang mga ginikanan kon magpakita kini sa dili hustong paagi sa paghatag ug parehas ug dili makatarunganon. Klaro gayod nga nasayop ang mga ginikanan. 'Kon tumanon ang hustisya malipayon ang mga maayong tawo, apan naminghoy ang mga daotan.' - Panultihon 2:15 Ug pag-abot na diha sa mga ganti, benepisyo ug mga panalangin, maoy gitukma lamang ni YÁOHU UL ang madawat sa matag-usa sumala usab sa laraw niini. Apan naghatag usab Siya sa pangkasagarang grasya nga moangkon sa matag usa sama sa adlaw ug ulan ug uban pa. 'Higugmaa hinuon ninyo ang inyong mga kaaway ug buhata ang maayo ngadto kanila; pahulama sila sa walay pagpaabot nga bayran pa, kay sa ingon niini dako ang ganti nga inyong madawat ug kamo mahimong anak sa Labing Halangdong YÁOHU UL. Kay Siya maayo ngadto sa mga dili mapasalamaton ingon man sa mga daotan. Busa pagmaluluy-on kamo, ingon nga maluluy-on ang inyong Amahan.' - Lukas 6:35-36 Ug sa paghatag sa mga panalangin sa mga sulugoon, kinahanglan nga mahimong parehas ang pagtratar, apan kinahanglan nga dunay pagkamatarunganon kon maghatag sa dugang ganti ug mga benepisyo. 'Ang Gingharian sa langit sama sa tag-iya sa usa ka parasan, nga sayo sa buntag milakaw aron pagpangitag mga tawo nga iyang patrabahoon. Miuyon siya paghatag kanila sa naandang suhol nga usa ka denario ang adlaw, ug gipadala sila ngadto sa iyang parasan. Sa pagka-alas nuybe, miadto na usab siya sa merkado ug didto nakita niya ang pipila ka tawo nga nagtindog nga walay buhat, busa miingon siya kanila, 'Trabaho usab kamo sa aking parasan, ug hatagan ko kamog hustong suhol. Ug nangadto sila. Unya sa pagka-alas dose ug pagka-alas tres mao gihapon ang iyang gihimo. Hapit na kadto mo-alas singko nga miadto siya sa merkado ug didto nakakita siyag laing pipila ka tawo nga walay buhat. Siya nangutana kanila, 'Nganong giusikan man ninyo ang tibuok adlaw? Sila nanubag, 'Kay wala may mipatrabaho kanamo'. Kon mao kana trabaho usab mo didto sa akong parasan'. Sa pagkasawomsom na ang tag-iya miingon sa iyang kapatas, 'Tawga ang mga mamumoo ug hatagi sila sa ilang suhol; unaha pagsuhol kadtong ulahing gipatrabaho ug ipaulahi kadtong unang gipatrabaho. Ang mga tawo nga misugod pagtrabaho sa alas-singko sa hapon, gisuhulan ug usa ka denario ang matag usa kanila. Busa sa pagduol na sa mga tawo nga unang gipatrabaho, nagtuo sila nga labaw pa ang ilang madawat; apan ang usag-usa kanila gihatagan usab sa usa ka denario. Gidawat nila ang ilang suhol ug nagbagutbot sila batok sa agalon. Miingon sila, 'Kining mga tawhana nga ulahi mong gipatrabaho nagtrabaho lamang sulod sa usa ka oras, samtang kami nagtrabaho sa tibuok adlaw ug napagba sa kainit. Apan bisan pa niini imo silag gihatagag samang suhol nga imong gihatag kanamo.' Ang agalon mitubag sa usa kanila, 'Migo, pamati. Wala ako maglimbong kanimo, kay miuyon ka man sa suhol nga usa ka denario ang adlaw. Karon, dawata ang imong suhol ug pauli sa inyo. Maoy akong gusto nga kining tawhana nga ulahing gipatrabaho hatagan sa samang suhol nga akong gihatag kanimo. Wala ba diay akong katungod sa paggamit sa akong kuwarta sumala sa akong gusto? O nasina ka man hinuon kay ako manggihatagon man.?'' Ug gitapos ni Molkhiúl YAOHÚSHUA ang sambingay sa pag-ingon, 'Busa kadtong naulahi mahiuna, ug kadtong nahiuna maulahi.' Man-YÁOHU o Mateo 20:1-16 Ug sa pagdumala sa usa ka gobyerno, kinahanglan nga ipatuman ang katarung ug pagkamakatarunganon sa mga lumolupyo. Ang dili pagkamakatarunganon maoy mosangpot sa dili pagkakontento, pagbagulbol, ug pagkamasupilon. Kondili silotan kadtong nagsupak sa balaod, ug ang silotan kadtong nagmatinumanon ug nagbayad sa buhis, moabot ang panahon nga walay motuman sa balaod sa maong gobyerno. Ngano man? Kay dili parehas ang pagdumala sa katawhan, ug wala ipatuman ang katarung. Modangat gayod ang pagpatay, ug mahanaw ang kalinaw sa tibuok kanasuran. Kon asa ang pagkawalay katarung, tua usab ang kasamok. Ang husto nga paagi mao ang pagsilot sa mga nagsupak sa mga balaod; ug apil na usab dinhi ang pagdani sa mga tawo aron mahimong matinumanon tungod kay mapanalipdan gayod sila sa unsay mga katalagman ug pagdaog-daog, ug ang paghatag kanila sa mga dugang benepisyo ug local services. Klaro nga mag-uswag ug molungtad ang pagdumala niadtong nagpatuman sa katarung. Maihatag ang kaluoy pinaagi sa 'pardon' kon tinuod nga naghinulsol sila sa ilang nabuhat nga sala, ug andam sa pag-usab ug dili na otrohon ang nahimong sala. 'Mahimong gamhanan ug molungtad ang usa ka nasod kon makabaton kinig maalamon ug mahunahunaon nga pangulo.' - Panultihon 28:2 'Sa dihang makahupot ug gahom ang mga tawong buotan, maglipay ang tanan, apan kon maoy mamunoan ang mga daotan, manago ang katawhan.' - Panultihon 28:12 'Ang pangulo nga walay maayong panghunahuna mahimong punoan nga bangis. Apan ang tawo nga dili limbongon magmando sa dugayng panahon.' - Panultihon 28:16 'Manago ang katawhan kon ang daotang mga tawo maoy mamunoan. Apan kon mawala na sila sa gahom, mobalik pagmando ang mga tawong matarong.' - Panultihon 28:28 'Kon ang hari nagmahal sa hustisya, malig-on ang nasod, apan kon pakisapi siya, maalaot ang iyang nasod.' - Panultihon 29:4 'Ang maayong tawo mag amping sa katungod sa mga kabos, apan wala kini bili alang sa mga daotan. Ang mga tawong dili motahod sa katungod sa uban lagmit makahaling ug kasamok sa tibuok siyudad. Apan ang mga maalamon maghatag ug kalinaw niini.' - Panultihon 29:7-8 'Dumtan sa mga mamumuno ang tawong dili limbongan, apan panalipdan siya sa mga matarong.' - Panultihon 29:10 'Kon ang pangulo magtagad sa mga bakak nga taho, mahimong bakakon ang tanan niyang mga opisyal.' - Panultihon 29:12 'Kon ang usa ka hari manalipod sa katungod sa mga kabos, maghari siyag dugay.' - Panultihon 29:14 'Ang nasod nga dili giyahan ni YÁOHU UL dili matigayon, bulahan ang tawong nagtuman sa balaod ni YÁOHU UL.' - Panultihon 29:18 'Kon tawong daotan ang anaa sa gahom, modagsang ang krimen, ang mga matarong makasaksi sa ilang pagkapukan.' - Panultihon 29:16 'Mao kini ang mahinungdanong mga tambag sa inahan ni Hari Lemuel kaniya, 'Ikaw ang minahal kong anak nga gihatag ni YÁOHU UL kanako tubag sa akong mga pag-ampo. Kini ang ikaingon ko kanimo. Ayaw pag-usiki ang imong kusog ug salapi alang sa lawasnong katagbawan uban sa mga babaye, kay daghang hari nga napukan tungod niini. Lemuel, matngoni kini: Ang mga hari angay nga maglikay sa bino. Kay kon makainom na gani sila, hikalimtan nila ang mga balaod ug yatakan lang nila ang katungod sa mga kabos. Maoy hatagig bino kadtong hapit na mamatay ug nag-antos sa hilabihang kasakit. Paimna sila aron malimot sa ilang kakabos ug kasubo. Sulti aron pagpanalipod sa mga tawong walay mahimo sa pagpanalipod sa ilang kaugalingon. Panalipdi ang katungod sa mga dinaog-daog. Sulti aron pagpanalipod kanila, ug ang imong paghukom kinahanglan pinasubay gayod sa hustisya. Panalipdi ang katungod sa mga kabos ug timawa.' Panultihon 31:1-9 Kinahanglan nga dili sulayan ni bisan kinsa nga mahimong mas labaw pang buotan kay ni YÁOHU UL, mismo. Tinuod gayod nga maluluy-on si YÁOHU UL, apan gihuptan usab Niya ang batasan ingon nga Makatarunganon. Kon puros lamang kaluoy ang buhaton sa YÁOHU UL ug walay katarunganon dili Siya unta mahimong Putli ug Balaan. 'Busa ayaw pagmaayo kaayo o pagmaalamon kaayo-nganong maghikog ka man?' Ecclesiastes 7:16 Dunay nagsulti nga dili kuno niya mahimo nga alagaran ang Magbubuhat kon diyotay ra ang kaluoy niini kay kaniya, nga usa ka ordinaryong tawo lamang, labi nga kadtong sad-an sa pagpatay nga gibuhat. Dili pa niya nasabtan pag-ayo ang kaluoy ni YÁOHU UL, ug ang lain niini gipanalipdan o gibantayan usab Niya ang lain pa Niyang batasan, ug ang usa sa mga maong batasan mao ang pagka-Makatarunganon. Dili gayod mahimo nga puros na lamang kaluoy ang ihatag ni YÁOHU UL kay mogawas nga dili Siya Putli ug Balaan. Mahanaw ang kapuslanan Niya ingon nga Hodshua o Balaan, kondili Siya Makatarunganon. Husto nga mag-ipon pagmatarunganon ug pagbaton ug kaluoy, apan alang sa usa ka authority ingon nga usa ka pananglitan ni YÁOHU UL, dili mahimo nga magpatuman sa kaluoy kon walay katarong sa pagdumala. Ang maayo mao ang pagkamakatarunganon ug pagkamaluluy-on sa mga naghinulsol. Ug kon dunay mosulay nga malabwan ang pagkamaluluy-on ni YÁOHU UL, mahimo siya nga dili makatarunganon sa mga matarong ug hinuon mahimong buotan sa mga daotan. Ang usa nga pangkasagaran nga pananglitan niini mao kadtong mga ginikanan nga mas pinalabi o mas gihigugma ang ilang gisagop nga bata kaysa mga tinuod nga mga anak, kay nagsulay sila nga mas mahimo pang buotan kaysa tinuod nga Magbubuhat. Ug sa maong panimalay nag-una ang garbo ug pagkahuman magsunod ang pagkabungkag. Ug duna usab nga mas gikaluy-an sa uban nga mga sad-an kontra sa mga matinuoron ug matinumanong pobre. Ug duna usab nga mga nagtabang sa mga kriminal kaysa mga ilo na pag-ayo nga nanginahanglan sa pag-alima o pagpanalipod. Gitawag kini nga sayop nga kaluoy dili tukma nga pagbuhat sa kaluoy. Ug duna gihapo'y nagpadala sa ilang hinabang sa mga grupo o pundok nga nanamastamas, nagsaway o nagsupil sa ilang gobyerno. Bisag unsa ang ilang ipugas mao usab ang ilang anihon. Ang maong matang sa gobyerno maoy klaro nga moani sa ilang mga sakop. Busa nasayod na kamo karon kung ngano nga mao ang nahitabo sa pipila ka mga nasod sa tibuok kalibotan, labi na kadtong nagtabang sa mga rebelde kaniadto, klaro nga anihon usab nila kini gikan sa kaugalingong sakop. Dili gayod makahimo si bisan kinsa nga bulagon ang binhi nga gipugas, bisan pa diha sa gobyerno ug sa mga kanasoran. Ang walay paglubad nga pulong maoy kanunay nga magpamatuod niini nga tinuod gayod bisan pag may mga pangutana, ug bisag dunay nagduhaduha ug bisag dunay mosukol niini. 'Mahanaw ang langit ug yuta apan ang Akong mga sulti dili gayod mahanaw.' Sulti ni Ódmorul YAOHÚSHUA.
Dili nimo angay uyunan ni ikalipay ang bisan unsang matang nga daotan. Ipalayo o ilikay ang imong kaugalingon gikan sa tanang matang nga daotan ug klaro nga magmaharuhay ang imong kaugmaon, mahimong malinawon, maayo ug mapanalanginan! Kanunay nga timan-an nga gihuptan ni YÁOHU UL ang huna-huna sa maghuhukom. Busa si bisan kinsa nga wala mouyon ug magsupak sa ilang disisyon maoy klaro nga makaani sa mga daotang binhi sa umaabot. Sa unsang paagi? Ang usa ka tawo nga wala mouyon ug gisuklan hinuon ang hukom nga tinugyanan nga maghuhukom maoy modawat sa desisyon karon ug dili uyunan sa mga tawo bisag walay kalibotan sa panghitabo, basta't maipakita lamang ang ilang hugot nga pagsupak. Ngano man? Tungod kay walay si bisan kinsa ang makabulag sa bunga diha sa binhi nga gipugas. Suklan ni YÁOHU UL ang bisan unsang matang sa pagsupil sa Iyang tinugyanan nga punoan. Kon gikalipay ug giuyunan sa usa ka tawo ang uban nga gihukman nga sad-an tungod sa krimen nga wala niya buhata, usa kini nga pait nga binhi nga siya gihapon ang moani sa pait nga bunga, mahimo nga hukman usab siya sa ingon, gawas lamang kon hinulsulan niya kini ug mahinloan sa 'DAM' o dugo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Kinahanglan nga dili maghukom si bisan kinsa aron dili usab siya paga-hukman, sulti ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Pasagdi nga ang balaod sa yuta ug ang Pulong ni YÁOHU UL maoy maghukom sa mga sad-an ug mga makasasala ug dili si bisan kinsa, kay hingpit nga kasugoan kini nga dili manghulga ni maghukom kang bisan kinsa. 'Ayaw kamo paghukom sa inyong isigkatawo aron dili kamo hukman ni YÁOHU UL', Sulti ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Usbon pag-usab ang Pulong ni YÁOHU UL maoy tinuod ug mapuslanon bisag kinsa pa ang mohagit niini. Mahanaw ang langit ug ang yuta apan dili gayod mahanaw ang Pulong, mapamatud-an gayod kini sa matag usa ug mahitabo gayod kini bisag sa maayo ug daotan.
2. Ayaw gayod pagsagulon ni samukon ang pagkatawo sa posisyon o ang iyang katungdanan nga anaa kaniya. Dili usab angay samukon ang pagkatawo kontra sa iyang gipatuman nga katungdanan bisag sa pamilya pa kini sa Oholyao, sa opisina o sa kompanya nga gitrabahuan. Ang pangakasagarang pananglitan niini maoy makaplagan diha sa mga ospital nga kon diin nga naminaw ang mga pasyente sa tambag sa mga doktor ug gidawat ang ilang gihatag na reseta, bisag unsa pa ang panagway nga maong doktor. Bisag upat ang asawa sa maong doktor o bisag lain ang batasan, o bisag batig nawong, o bisan unsa pa ang hulagway o hitsura niya. Ngano man? Tungod sa iyang pagkamananambal nga dunay katungdanan nga mag-ayo kanila sa maong ospital, tinuod gayod nga angay bulagan o dili sagulon ang pagkatawo ug kinaugalingon niyang kinabuhi. Husto ang ilang pagtratar sa doktor kay gitahod siya ingon nga doktor nga naa sa katungdanan, ug wala samuka ang iyang pagkatawo diha sa iyang katungdanan. Kinahanglan nga magtuman ang matag usa sa sugo sa pulis, maghuhukom, bisag igsoon, pasyenti, higala o silingan. Ang mga tawo nga naa sa katungdanan kinahanglan nga dili magduhaduha tungod sa ilang gihuptan nga katungod. 'Anak, tahora si YÁOHU UL ingon man ang hari. Ayaw pag-apil-apil sa mga tawo nga moalsa batok kanila, kay ang maong mga tawo mahimong malaglag sa usa lamang ka pagpamilok. Nasayran mo ba ang katalagman nga mahimo ni YÁOHU UL o sa hari? Nagsulti usab niini ang mga maalamon: Sayop alang sa usa ka maghuhukom nga aduna siyay pinalabi. Kon ilhon niyang walay sala ang sad-an, tunglohon siya ug kasilagan sa tanan, Apan ang mga maghuhukom nga mosilot sa sad-an magmalamposon ug dayegon sa kadaghanan.' - Panultihon 24:21-25 Ang usa ka opisyal nga nag-alagad sa mga lumolupyo ug nagsalig kaniya ang katawhan, angay niyang buhaton ang iyang katungdanan sa walay pagpalabi ug walay pagpihig-pihig ug dili uyon lamang sa iyang kaugalingong gusto, o dili niya kaangayan, o kaha tungod kay paryenti, suod nga higala o karaan niyang kaeskwela . 'Ang usa ka hari magpabilin sa gahom kon ang iyang pagdumala malinis, matarong ug nahisubay sa kaangayan.' - Panultihon 20:28 'Dumalahon si YÁOHU UL ang hunahuna sa usa ka hari ingon kasayon sa pagdumala niya sa dagan sa usa ka sapa.' - Panultihon 21:1 'Kon tumanon ang hustisya malipayon ang mga maayong tao, apan maminghoy ang mga daotan.' - Panultihon 21:15 Ang usa makatarunganung maghuhukom maoy maghukom sumala sa nahisulat sa balaod nga tukma sa matag panghitabo ug gibulag niya ang iyang kinaugalingong pagbuot. Kon pananglitan nga usa ka adunahan kaayo ang sad-an o kaha usa ka kabos nga walay nahot ang nakasala, angay niyang ipadaplin una ang ilang kahimtang sa kinabuhi. 'Dili makatarunganon ang pagdapig sa sad-an, ug ang dili paghatag ug hustisya sa walay sala.' - Panultihon 18:5 'Kon ang hari nagmahal sa hustisya malig-on ang nasod. Apan kon pakisapi siya malaot ang iyang nasod.' - Panultihon 29:4 'Kon ang pangulo magtagad sa mga bakak nga taho, mahimong bakakon ang tanan niyang mga opisyal.' - Panultihon 29:12 'Kon ang usa ka hari manalipod sa katungod nga mga kabos, maghari siyag dugay.' - Panultihon 29:14 Ug bisan sa usa ka pamilya, kinahanglan nga dili palabihon sa mga ginikanan ang ilang mga anak nga anindot ang panagway apan masupakon sa mga sugo, kontra sa mga anak nga walay hitsura apan matinumanon sa mga mando. Wala gayoy kalabutan ang hitsura bahin sa pagpadako sa mga bata ug sa paghulma sa pagkahadlok ni YÁOHU UL. Ang bililhon alang ni YÁOHU UL mao ang kausaban sa pamatasan ang bunga, ug ang mga maayong batasan nga mahulma sa ilang mga anak. Ang katungdanan sa mga ginikanan mao ang pagpadako sa mga bata nga naay pagkahadlok, ug pagtahod nga nahisubay sa pulong sa YÁOHU UL. Wala sugoa ang mga ginikanan aron lamang mahimong manlilingaw sa ilang mga anak. Ang gihatag kanila ni YÁOHU UL mao ang katungdanan nga may kalakip nga paghigugma ug pag-alima, pagbaton, pagtul-id, pagdani, pag-awhag, pagsuporta, paggiya ug hinabang (apil na dinhi ang mga maayong pananglitan) sa ilang mga anak aron modako sila ingon nga mga sulugoon ni YÁOHU UL sa Iyang gingharian. 'Pantuna ang imong mga anak samtang batan-on pa sila ug dali pang mosabot. Kay kon dili nagtabang ka sa pagdaot sa ilang kaugalingon.' - Panultihon 19:18 'Antosa ang pagkastigo kaninyo ingon nga kini gikan sa inyong Amahan, kay nagpaila kini nga giisip kamo ni YÁOHU UL nga Iyang mga anak. May anak ba god nga dili kastigohon sa iyang amahan? Kon dili kamo kastigohon sama sa gihimo ni YÁOHU UL sa tanan Niyang mga anak, nan dili kamo tinuod nga mga anak Niya kon dili mga pinaangkan. Kon ang atong mga tawhanong amahan nagkastigo kanato ug gitahod gihapon sila labi pang dawaton nato ang pagkastigo sa atong espirituhanong Amahan aron makabaton kitag kinabuhi. Kastigohon kita sa atong tawhanong amahan sulod sa mobung panahon lamang sumala sa ilang gihunahuna nga angay. Apan nagbuhat niini si YÁOHU UL alang sa atong kaugalingong kaayohan aron makaambit kita sa Iyang pagkabalaan. Kon kastigohon kita, makasubo kini kanato inay makalipay. Apan sa kaulahian kadtong nakadawat sa maong pagpanton makaani sa kinabuhing matarong ug ganting malinawon.' - Hebreo 12:7-11 'Tudloi ang bata kon unsaon niya pagkinabuhi; ug hinumdoman niya kini sa tibuok niyang kinabuhi.' - Panultihon 22:6 'Kinaiya sa mga bata ang pagbinuang ug pagkadanghag apan ang kastigo makahimo nilang buotan.' - Panultihon 22:15 'Ayaw pagpanuko pagpanton sa usa ka bata. Dili makamatay kaniya ang latigo, hinunoa mao kini ang makaluwas kaniya.' - Panultihon 23:13-14 'Anak, pamati ug pagmaalamon, ug ayaw pagbinuangbuang sa imong pagkinabuhi. Ayaw pagpakighugoyhugoy sa mga palahubog ug mga ulit, kay ang mga palahubog ug ang mga ulit ihatod sa pagkawalay nahot. Kon magpunay ka lamag kaon ug katulog magkagidlay ka sa dili madugay.' - Panultihon 23:19-21 'Anak, tahora si YÁOHU UL ingon man ang hari. Ayaw pag-apil-apil sa mga tawo nga moalsa batok kanila, kay ang maong mga tawo mahimong malaglag sa usa lamang ka pamilok. Nasayran mo ba ang katalagman nga mahimo ni YÁOHU UL o sa hari? Nagsulti usab niini ang mga maalamon: Sayop alang sa usa ka maghuhukom nga aduna siyay pinalabi. Kon ilhon niyang walay sala ang sad-an, tunglohon siya ug kasilagan sa tanan, Apan ang mga maghuhukom nga mosilot sa sad-an magmalamposon ug dayegon sa kadaghanan.' - Panultihon 24:21-25 3. Katungdanan sa pundok sa mga magtutuo nga tabangan ang mga kabos sa ilang nasod. Katungdanan usab sa usa ka panimalay nga tabangan ang mga kabos sa ilang kalisod. Dili lang ang gobyerno maoy motabang sa mga kabos. Ang katungdanan sa gobyerno mao ang pagpabilin sa katarong ug pagpatuman sa balaod, ug pagkamatarunganon labi na ang pag-alima ug pagbaton sa kalinaw. Ug ang pagtabang sa mga kabos maoy gitugyan na lamang diha sa mga mahinatagon ug sa mga pundok, mga balay-abotanan sa mga ilo ug mga panimalay. 'Ang dili mag-atiman sa iyang mga paryenti, labi na sa mga sakop sa iyang kaugalingong panimalay, nagsalikway sa iyang pagtuo ug mas daotan pa siya sa dili magtutuo.' - 1 Timoteo 5:8 'Apan kon ang biyuda adunay mga anak o mga apo, kinahanglan makakat-on una sila sa makatarunganong katungdanan ngadto sa ilang kaugalingong banay, ug sa ingon makabalos sila sa ilang ginikanan ug kahimot-an ni YÁOHU UL.' - 1 Timoteo 5:4 'Kamoy akong gikinahanglan ug dili ang inyong salapi, kay ang mga anak dili maoy magbuhi sa ilang mga ginikanan kon dili ang mga ginikanan maoy magbuhi sa ilang mga anak!' 2Corinto 12:14b Dili gayod angay nga himoon nga manluluwas sa usa katawo ang gobyerno, tungod kay usa ra ang tinuod nga Manluluwas sa katawhan - nga walay lain gawas kang Mihushuayao YAOHÚSHUA. Kon sulayan sa bisan unsa nga gobyerno aron pulihan ang tinuod nga Manluluwas, mabungkag gayod kini. Ngano man? Tungod kay dili manluluwas ang gobyerno; ug dili usab makaayo sa mga lumolupyo. Usa ra ang Mihushuayao ug Ro-éful: nga mao si YAOHÚSHUA ang bugtong Ngalan ni Manluluwas. Truth overextended is heresy. Mapakyas gayod si bisan kinsa nga nagsalig ug gihimo nga manluluwas, mananambal ang gobyerno. Saligan lamang si Mihushuayao YAOHÚSHUA nga Siya mao ang mag-alima ug mag-uban kaninyo ug sa inyong panimalay kay Siya lamang ang tinuod nga Manluluwas. Ug aduna Siyay gahom nga molihok sa kinabuhi sa inyong mga authorities dinhi sa yuta aron ipakita Niya ang Iyang kinatibuk-ang pag-alima ug paggiya kaninyo ug sa inyong gihigugma sa kinabuhi. Tinuod nga si Molkhiúl YAOHÚSHUA lamang ang bugtong paglaom nimo niining kalibotana!
1. May mga butang nga wala maihatag kanila o diha kanila nga angay unta nga iyang nadawat; Ug kini maong daotang pagtahap maoy pangkasagarang mosangpot sa walay pulos nga pagkumpara. Kay hingpit ang pasidaan ni YÁOHU UL nga likayan ang bisan unsang matang sa pagkumpara sa pagtandi sa uban, tungod kay dili kini makaayo sa matag-usa, busa mahimo nga binuang ang pagtandi sa kaugalingon diha sa ubang tawo. Tungod kay ang matag-usa naay kaugalingon o naay gipanag-iya nga katakos, abilidad, talento, ug mga regalo nga gikan ni YÁOHU UL, ug apil na usab ang mga kaluyahan. Ug ang kinatibuk-an, ang matag-usa maayo pa dili manag-sama ang pamatasan. Mahimo nga maanyag ang usa apan dili maalamon. Ug mahimo usab nga ang uban pangkasagaran lang ang hitsura apan maalamon. Ug naay uban nga nagkupot pa sa mas labaw niini o mas labaw nga gihatagan sa maong butang, apan ang matag-usa gihatagan ug lain-laing mga talento o katakos,gasa ug mga nalahi nga kakusgan. Daghan ang nagmasupilon batok sa ilang mga punoan ingon nga tinugyanan, labi na diha sa mga ginikanan ug sa gobyerno, kay ang ilang katarungan, duna kunoy mga butang nga wala ihatag kanila, inay nga magpasalamat na lang nagbagulbol hinuon ug masuko sila, sila mao ang wala makontento sa ilang kinabuhi. 'Sa tanan nga mananap nga gibuhat ni YÁOHU UL, ang bitin mao ang labing abtik. Gipangutana sa bitin ang babaye, 'Gidid-an ba diay kamo ni YÁOHU UL pagkaon sa bunga sa tanang kahoy sa tanaman? Mitubag ang babaye , 'Makakaon kami sa bunga sa tanang kahoy sa tanaman, gawas sa kahoy nga anaa sa taliwala niini. Gidid-an kami ni YÁOHU UL sa pagkaon ug bisan gani sa paghikap nianang kahoya; kon supakon namo kini, mamatay kami.' Miingon ang bitin, 'Dili tinuod nga mamatay kamo! Gisulti kini ni YÁOHU UL kaninyo kay nasayod man god Siya nga kon mokaon kamo niini, maabli ang inyong salabutan ug mahisama kamo kaniya nga nasayod unsay maayo ug unsay daotan.' Sa pagkakita sa babaye nga ang maong kahoy maanindot kaayo ug laming kan-on ang bunga niini ug makapahimo kaniyang maalamon, mikuha siyag bunga ug gikaon niya kini. Unya gihatagan niya ang iyang bana ug mikaon usab siya. Pagkahuman gayod nilag kaon, naabli ang ilang salabutan ug nakita nila nga hubo diay sila; busa nghimo silag mga tapis gikan sa kahoyng igera aron itabon sa ilang lawas.' - Genesis 3:1-7 Ang kadaghanan sa mga tawo nga nagsupil mao kadtong mga tawo nga garboso. Gitutok nila ang ilang hunahuna sa mga butang nga wala buhata kanila o wala ihatag kanila. Kay matod nila, wala kuno sila alimaha, wala kuno sila hatagi sa angay kaniya, dili kuno parehas ang pagtratar kaniya, wala kuno siya matabangi, wala kuno ihatag ang iyang kinahanglanon, ug uban pa nga butang nga wala maihatag kaniya ug ang listahan sa mga pagbagulbol, wala makontento ug mga pagsupil. 'Apan ang grasya nga gihatag ni YÁOHU UL mas gamhanan pa. Sumala sa giingon sa Kasulatan, 'Kontra ni YÁOHU UL ang mga mapahitas-on apan maghatag Siyag grasya sa mga mapaubsanon.' - Santiago 4:6 'Ang kaalam, ang kalantip sa hunahuna, ang pagtugkad sa mga butang - dili makatabang kon batok kanimo si YÁOHU UL.' - Panultihon 21:30 'Kamo usab nga mga batan-on kinahanglan motahod sa mga magulang ninyo. Pagpaubos kamong tanan ug pag-alagad sa usag-usa kay ang Kasulatan nag-ingon, 'Kontra ni YÁOHU UL ang mga garboso, apan maluoy Siya sa mga mapaubsanon.' - 1 Káfos (Pedro) 5:5 Walay pulos nga buluhaton o walay kapuslanan ang pagpamarang o pagtanding ug nangita sa batasan sa usa ka tawo aron iyang maitandi ang iyang kaugalingon kaniya, ug kon makit-an niya nga mas labaw siya sa maong tawhana, mosangpot kini sa pagpagarbo, ug kon makaplagan niya nga mas labaw kay kaniya ang maong tawhana, mosangpot kini sa pagkaasgad ug kasina. Busa klaro nga binuang ang pagtandi sa batasan sa laing tawo. Ug ikaw karon niining taknaa gimahal ka pag-ayo ug gipalabi ni YÁOHU UL mao nga gihatag Niya ang Iyang Bugtong Anak nga si YAOHÚSHUA aron ikaw maluwas ug kon motuo ka niini, makabaton kag kinabuhing walay kataposan. Tinuod gayod ang Pulong ni YÁOHU UL, bisag walay motuo o bisag naa tungod kay mapatud-an gayod Niya kini nga mapuslanon gayod, husto ug tinuod. Busa likayan ang pagtandi. Inay nga atong pasalamatan si YÁOHU UL nga Siya mao ang nagbuhat kanimo ug naghatag kanimog kinabuhi! Magmalipayon na lang sa bisan unsa nga butang nga ihatag kanimo ni YÁOHU UL ingon nga Iyang binuhat nga walay susama... 'Hinuon, dili kami mangahas pagpinig o pagtandi sa maong kaugalingon niadtong naghunahuna nga labaw sila sa uban. Mga buangbuang gayod sila! Naghimo silag ilang mga sukdanan aron pagsukod ug paghukom sa ilang kaugalingon!' 2 Corinto 10:12 Bisag unsa nga matang sa katakos o talento, kakusgan o gasa nga gihatag ni YÁOHU UL, kinahanglan nga gamiton kini ninyo sa pag-alagad Kaniya ug dayon magmauswagon ug magmalamposon saIyang kataposang gingharian! Usa kamo sa bililhong binuhat ni YÁOHU UL. Wala gayoy si bisan kinsa ang magmalipayon kondili siya makontento sa bisan unsang butang ug labi na sa tanang butang. 'Busa angay kitang makontento kon makakaon ug makabisti.' - 1 Timoteo 6:8 Dili gayod makapagpalipay sa usa ka tawo ang usa ka milyones nga dolyar kondili siya nahibalo sa sikreto kon unsaon mahimong malipayon sa kinabuhi bisag nagpahimulos siya sa gamay o sa dako. Ang sikreto o ang tinago nga kinahanglan nga mahibaloan mao ang kon unsa mahimong mapasalamaton, nagmalipayon ug nakontento na sa diyotay nga butang ug bisan sa diha sa dako nga butang ug kini mao ang yawi aron magpahimulos sa kalipay, kabaskog, ug kauswagan nga kauban ni YÁOHU UL sa Iyang gingharian nga karon ania ka na niini! 'Kay Ako ra ang imong bugtong gikinahanglan,' sulti ni YÁOHU UL. 2.Nasakitan ang pagbati o emosyon - 'Ang dali rang masuko nagpasabot sa iyang kabuang.... 'Sumala sa nahisulat Daghan ang nakasala ug ang mga nagmasupilon ni YÁOHU UL ug lapason pa ang Iyang mga Pulong ug ang balaod sa tawo tungod lamang sa pagbati ug emosyon sa mga tawo. Tungod kay nagsugod kini sa pagkasina, pangabugho, pagkasilag, pagkasuko, ug ang kinaugalingong tumong, ug ang uban usab limbongon sa kaaway aron magbuhat sa dili maayo aron makasupak sa kasuguan ni YÁOHU UL. Daghan ang nagmasupilon sa ilang ginikanan tungod lamang sa ilang pangabubho ug pagkasina. Ug daghan usab ang namasupilon sa gobyerno kay wala sila malipay sa ilang kinabuhi o kaha tungod lang sa ilang pagkakabos. Naa gihapoy nagmasupilon sa ilang bana, tungod lang sa dili mapugngan nga kailibgon sa sex. Ug pangkasagaran nga nagmasupilon ang uban sa pundok sa mga magtutuo. Tungod lamang sa ilang kaugalingong tinguha ug pagkagarbo, ug kadtong uban usab kon pantunon na mahitungod sa pagminyo sa dili magtutuo ug uban pa. 'Nanapaw si bisan kinsa nga magminyo sa usa ka babaye nga gibulagan!' 'Tahora ang inyong mga pangulo ug tumana ang ilang mga sugo, kay wala silay pahulay sa pag-atiman sa inyong mga kalag, sanglit maghatag man silag husay sa ilang pag-alagad ni YÁOHU UL. Malipay sila pagtuman sa ilang bulohaton kon tahoron ninyo sila; kay kondili masubo sila pag-alagad kaninyo, ug kana dili makatabang kaninyo.' - Hebreo 13:17 'Mga igsoon, naghangyo kami kaninyo nga inyong tahoron ang mga nag-alagad kaninyo- sila nga gipili ni YÁOHU UL aron magdumala ug pagtudlo kaninyo. Tahora sila ug higugmaa pag-ayo tungod sa ilang katungdanan, ug pagdinaitay kamo.' - 1 Tesalonica 5:12-13 Ang bunga sa 'Rukha-YAOHÚSHUA' nga bililhon nga modaog pag-abot sa sama niini nga panghitabo, mao ang pagpugong sa kaugalingon ug pagpugong sa mga magtutuo. Ang pagpugong sa iyang pagbati ug emosyon ug ang pagbaton sa hingpit nga pagsalig ug pagtuo sa YÁOHU UL nga mao ang nagtabang sa mga nagpasakop, nagpaubos ug nagmatinumanon ug Siya usab ang molaglag sa mga masupilon ug mga garboso ug mga malapason. 'Kondili ka makapugong sa imong kasuko, wala nay kahimoan sama sa usa ka siyudad nga walay paril nga sayon ra atakihon.' - Panultihon 25:28 'Sayon kaayo pag-ila sa buhat niadtong tawhanong kinaiya. Makita kini sa malaw-ay , hugaw o hilas nga mga buhat, ingon man sa mga pagsimba sa mga lo ulhim ug sa pagpamarang. Makita usab kini sa pagdinumtanay, pagbingkilbingkil, sa kasina , sa kapungot, sa kahakog, sa pagkabahinbahin, pagkamasinahon, pagkapalahubog, pagkamapatuyangon sa lawasnnong pangandoy, ug uban pang mga butang nga sama niini. Busa pasidan-an Ko kamo karon sama sa Akong gihimo kaniadto: ang magbuhat niining mga butanga walay dapit sa gingharian ni YÁOHU UL. Apan ang Rukha naghatag sa gugma, kalipay, kalinaw, pailob, kaluoy, kaayo, pagkamaminatud-on, pagkamapaubsanon ug pagkamapinugnganon sa kaugalingon. Kining mga butanga sa wala mahisupak sa bisan unsang balaod.' - Galacia 5:19-23 3. Lust of the Eyes- 'Unya gidala si Molkhiúl YAOHÚSHUA sa Rukha ngadto sa kamingawan aron tintalon sa diyablo. Nagpuasa Siya sulod sa kap-atan ka adlaw ug kap-atan ka gabii ug unya gigutom Siya. Ang diyablo miduol Kaniya ug miingon, 'Kon Anak ka ni YÁOHU UL, himoang pan kining mga bato.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag, 'Ang Kasulatan nag-ingon, 'Dili mabuhi ang tawo sa pan lamang, kondili sa matag Pulong usab nga isulti ni YÁOHU UL.' Unya si Molkhiúl YAOHÚSHUA gidala sa diyablo ngadto sa balaang siyudad, ug gipahiluna Siya sa kinatas-ang bahin sa templo, ug giingnan, 'Kon Ikaw Anak sa YUAOHU UL, ambak ngadto sa ubos, kay nag-ingon man ang Kasulatan: 'Si YÁOHU UL magsugo sa Iyang mga anghel pagbantay kanimo: sapnayon Ka nila sa ilang mga kamot, Aron dili madugmok sa bato bisan gani ang imong tiil.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag, 'Apan nag-ingon usab ang Kasulatan, 'Ayaw tintala si YÁOHU UL nga imong UL.' Unya gidala si Molkhiúl YAOHÚSHUA sa diyablo ngadto sa usa ka taas kaayong bukid ug gipakita Kaniya ang tanang gingharian sa kalibotan ug ang ilang kaanindot. Ang diyablo miingon, 'Ihatag ko kanimo kining tanan kon moluhod ka ug mosimba kanako.' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag, 'Pahawa, satanas! Ang Kasulatan nag-ingon, 'Simbaha si YÁOHU UL nga imong UL ug Siya lamang ang alagari!' Busa ang diyablo mibiya Kaniya ug unya nangabot ang mga anghel ug miatiman Kaniya.' - Man-YÁOHU o Mateo 4:1-11 Ang mga maanyag ug matahom nga lungsod ug siyudad, nga makalingaw nga mga dapit, nga dapit nga kalingawan, nga pasugalan sama sa kasinos, mga anindot nga sakayan sama sa limousines, nga dalagko nga mansyon, nga gipanag-iyahan nga sakayan sa kahanginan sama sa jet, ug apil na dinhi ang mga matahom nga babaye ug mga kusganong lalaki, nga labot na ang pag-inom inom sa mga mahalon nga bino, mga lamian nga pagkaon, hayayahay nga pagkinabuhi ug mga adunahang tawo - kining tanan maoy gigamit sa kaaway aron linlahon ug ibalhog ang katawhan ngadto sa pagsupil sa ilang mga punoan o authorities. Tungod sa pagluib sa lungsod pinaagi sa pagbutyag sa mga sikreto sa ilang gobyerno labi na diha sa ilang kompanya, mga pagsukol ug hugot nga pagsupak sa ilang mga ginikanan, mga pgtukod sa mga pundok nga magsaway sa laing pundok, o kaha magbutyag ug mga depekto o mga kaluyahan sa imong agalon, ug kining tanan maoy pangkasagaran nga linla sa kaaway aron mopadayon sa pagsupil ang tawo sa ilang mga punoan. Daghang mga punoan ang nahanaw sa ilang katungdanan o pagdumala, may mga hari nga naputlan ug ulo, mga napalagpot nga CEO's sa ilang trabaho, mga ginikanan nga supakon sa ilang mga anak tungod lamang sa ilang mga mata nga matinguhaon, kay gusto sila sa mga kahilayan niining kalibotana wala sila masayod ang mga masupilon nga nagsupil na diay sila kay abi nila nga magmalipayon, magmalamposon sila sa mga butang niining kalibotana. Dili gayod. Kay ang mga matarong lamang ang bulahan nga makadawat sa maong panalangin nga anaa dinhi sa kalibotan. Ang sangpotanan sa mga masupilon nga sama ni Absalom mao ang hingpit nga silot gikan ni YÁOHU UL. Tinuod gayod nga makalipay kadtong gibuhat nga sala ug pagsupil apan dili kini molungtad, ug klaro nga pait ang bunga niini sa kaulahian. Kanunay nga itutok ang pagtagad sa umaabot kon unsa ang dangatan sa imon gibuhat, pananglitan nga sama nianang mga rock stars ug unsay ilang dangatan inig kamatay nila. Sila nga mga matinguhaon sa mga butang nga dili molungtad maoy makasala ug magmasupilon. Timan-i nga kausa lang mabuhi ug mamatay ang usa ka tawo ug pagkahuman niini moabot ang paghukom. 'Human niining tanan, usa lang kabutang ang akong isulti: Tahora si YÁOHU UL ug tumana ang Iyang mga sugo kay mao ra kini ang tuyo sa pagbuhat sa tawo. Hukman ni YÁOHU UL ang tanan tang buhat, bisan ang atong gibuhat sa tago maayo o daotan.' Ecclessiastes 12:13-14 4. Pagkamapahitas-on o pagkagarboso- naghunahuna siya sa iyang kaugalingon nga importante siya pag-ayo, buot siya nga siya lamang kanunay ang angay daygon, pasidunggan ug kahimut-an sa mga tawo. Nganong daghan man ang naglalisay ug nagbingkilay, ug buhaton ang tanang paaagi aron lamang makuha nila ng gahom, pagdumala o pagpugong sa katungdanan? Tungod sa ilang pagkamapahitas-on ug pagkagarboso, lust for power and control, ug apil na dinhi nga kadtong sila lang buot daygon ug pasidunggan sa katawhan. Ug hain naman ang mga tawo nga ingon niini, kadtong mga tawo nga gibantog niining kalibotana ug giila ingon nga maalamon niining kalibotana ug gipasidunggan sa mga tawo? Hain naman sila karon ug unsa man ang ilang gibuhat? Ang Pulong o ang mosulti sa tubag: 'Sa dihang papahulayon na kamo ni YÁOHU UL sa inyong mga pag-antos, kasamok ug inyong pagkaulipon, biaybiaya ninyo ang hari sa Babilonia niining mosunod nga mga Pulong: 'Tapos na gayod ang imong pagkamadaogdaogon ug ang imong kabangis! Giwagtang sa YÁOHU UL ang gahom sa mga daotang hari nga nagdaoddaog sa katawhan nga ilang naulipon. Nakapahulay ug malinawon na ang tibuok kalibotan, ug nag-awit ang katawhan. Nagmaya ang mga kahoyng sipre nga magsud-ong kanimo, ug nagkanayon ang mga sidro sa Lebanon,' Sukad ka mapukan wala nay mianhi pagpamutol kanimo.' Ang seol nangandam na sa pagtagbo sa hari sa Babilonia gipukaw Niya ang mga kalag, ang tanang kadagkoan sa kalibotan lakip ang hari sa kanasoran. Silang tanan moingon unya kanimo: 'Karon managsama sa gayod kita nga walay gahom. Gitambog sa seol ang imong garbo ug ang huni sa imong alpa; ang mga ulod maoy imong habol ug hapin sa imong higdaanan.' - Isaias 14:3-11 5. Mga tinguha nga kalibotanon - kinaugalingong tinguha, benepisyo, achievements o katumanan, goals. Daghang mga tawo karong panahona ang nagbuhat sa bisan unsang matang nga daotan sama sa panlimbong ug pagtikas sa iyang isig katawo aron iyang maangkon ang mga nakatagana nga benepisyo o kapuslanan nga naa sa uban; pananglitan na diha sa kompanya nga iyang gitrabahuan, sa iyang mga ginikanan ug diha usab sa gobyerno, pinaagi sa pagpanlimbong o pagluib. 'Unsang pagkahitaoa nga nahulog ka man gikan sa langit, O hari sa Babilonia, ang mahayag nga kabugason? Unsang pagkahitaboa nga napukan ka man nga daghan mang nasod nga gibuntog mo? Miingon ka man god sa imong hunahuna, 'Mosaka ako sa langit, ibabaw pa sa kabituonan, ug adto ko didto ipahimutang ang akong trono; molingkod ako sa bukid nga tigomanan nga atua sa layong amihanan. Mosaka ako labaw sa kapangonoran ug makigsama ako sa Labing Gamhanan YÁOHU UL.' Apan gitambog ka hinuon sa seol sa kinahiladman sa Bung-aw, ug ang makakita kanimo motutok kanimo sa dakong kahibulong ug moingon, 'Mao ba kini siya ang gikalisangan sa tibuok kalibotan ug nakapakurog sa mga gingharian?' Isaias 14:12-16 6. Lust of the flesh - kagutom, kauhaw, kaulag, ug pangabubho, pagkasina, pagkahakog, pagpanapaw, pagsimba sa mga dios-dios, daotang kailibgon ug kahugawan. Napanunod kini sa mga katigulangan, nga mao usab kini ang pangkasagaran nga hinungdan aron makasala ug mosupil ang mga tawo batok sa ilang mga authorities. Niadtong tintalon sa diablo si Molkhiúl YAOHÚSHUA, ang gigamit sa pagtintal aron tungluhon si YÁOHU UL mao ang pagkagutom ug kauhaw. 'Himoa nga pan kining bato.......' Ug bisan didto sa tanaman sa Eden nga mao ra gihapong paagiha ang ginamit ni satanas aron linlahon ug tintalon si Khavyao aron magmasupilon batok ni YÁOHU UL..... 'Sa pagkakita sa babaye nga ang maong kahoy maanindot kaayo ang bunga ug laming kan-on.....' Gitunglo ang katawhan mahitungod sa pagsupil nga gibuhat ni Adan ug Eva sa ilang authority nga mao si YÁOHU UL. Mahanaw lamang ang maong tunglo kon magtuman ug magpasakop kang Mihushuayao YAOHÚSHUA. 'Apan ang manapaw walay maayong panabot. Gidaot lamang niya ang iyang kaugalingon. Kulatahon siya ug kawad-ag dungog ug maulawan.' - Panultihon 6:32-33 'Ang panapaw usa ka lit-ag mabitik niini ang mga gikasilagan sa YÁOHU UL' Panultihon 22:14 'Ug dili lamang kay kini ra. Nasuta ko usab nga dinhi sa kalibotan ang pagkadaotan maoy mipuli sa katarong. Giingnan ko ang akong kaugalingon, 'Hukman ni YÁOHU UL sa walay pinalabi ang mga matarong ug ang mga daotan, kay bisan gani sa sunod nga kinabuhi, ang tanang butang o buhat mahitabo man sa takdo niyang panahon.' Nagtuo ako nga gisulayan ni YÁOHU UL ang tawo aron pagpaila sa kanila nga sama ra sila sa mga mananap., kay managsamag dangatan ang mga tawo ug mananap- mangamatay silang tanan. Managsama silag kinabuhi. Sama ra sa mananap ug tawo, kay wala may kahulogan alang kanila ang kinabuhi.' - Ecclesiates 3:16-19 'Ayaw kahibulong kon makita mo nga ang kagamhanan nga nagdaogdaog sa mga kabos, ug naghikaw kanila sa hustisya ug sa ilang mga katungod. Ang matag tinugyanan panalipdan sa iyang labaw, ug silang duha panalipdan sa ilang labaw. Ang gikinahanglan sa usa ka nasod mao ang usa ka hari nga may kaikag sa pagpanguma. Ecclesiastes 5:8-9 7. Dili husto nga taksanan - padak-on ang mga gamay nga sala o kaha ang mga kaluyahan ug wala tagda ang mga maayo o positibo nga batasan sa tinugyanan nga punoan. Kay matod pa sa nahisulat, 'Gikasilagan ni YÁOHU UL ang dili husto nga taksanan.' 'Masuko si YÁOHU UL sa mga tawo nga naggamit ug dili hustong timbangan. Malipay Siya sa hustong timbangan.' - Panultihon 11:1 'Gikasilagan ni YÁOHU UL kadtong naggamit ug dili hustong timbangan ug taksanan.' - Panultihon 22:10 Ania ang pangkasagarang pananglitan nga sama niini: Gihatag sa lalaki ang tibuok niyang ngalan sa iyang pangasaw-onon. Tabangan niya ang iyang pamilya ug panalipdan ug bantayan. Maghago o magtrabaho siya pag-ayo aron duna silay galastuon sa matag-adlaw. Maunungon siya sa iyang asawa ug sa mga anak, gihimo niya ang iyang tulubagon nga gisaligan kaniya ingon nga usa ka kasaligan nga punoan sa panimalay. Apan anaa kaniya ang pipila ka mga negative nga kinaiyahan sama sa dapaldapal, tambok ug dili guwapo ug usahay naglain ang hunahuna ug nagpakita ug dili maayo nga batasan sa ilang mga higala. Ang usa ka paagi ni satanas mao ang padak-on ang mga kabilinggan o mga depekto na kinaiyahan ni mister aron mawala na ang pagtahod kaniya ug dili na paminawon ug tumanon sa iyang mga anak ug asawa. Ug tungod niini, nailalom na sila karon sa dili makataronganon nga taksanan o timbangan nga hinimo ni satanas. Ang husto nga pagtratar mao ang pagtimbang o pagbalanse pinaagi sa paggamit ug husto nga taksanan nga mas palabihon o mas hatagag pagtagad ang mga maayong pamatasan ug kinaiyahan nga anaa sa lalaki kay sa iyang kaluyahan ug mga dili maayong kinaiyahan. Tungod kay wala si bisan kinsa nga natawo niining kalibotan nga wala nakasala o walay natawo nga nahimong perpekto o putli. Apan kon paminawon sa asawa ug sa mga anak ang hungihong sa kaaway, magsugod na dinhi ang ilang pagsupil tungod sa bana kay ang dili husto nga taksanan ang ilang ginamit, ug gipakasama nila sa laing tawo. 'Dinhi sa kalibotan walay tawo nga nagbuhat kanunay ug matarong ug dili gayod masayop.' - Ecclesiates 7:20 Kay gisugo ang mga sulugoon nga mogamit sa hustong timbangan ug taksanan mahitungod sa ilang pagtratar sa ilang mga punoan, ug bisan diha sa ilang gitrabahoan, o bisag diha sa gobyerno, sa panimalay o sa pundok sa mga magtutuo o Oholyao. 8. Kapaitan o kagul-anan - pagsalig, pagpanaway ug kini maoy kasagarang hinungdan sa pagbasol sa uban kon mapamatud-an nga sad-an siya o guilty. Ang kahulugan sa 'guilty' mao ang sad-an nga angay silotan. Ug ang 'guilty' usab nagpasabot sa nakasala ug naglapas sa mga sugo ni YÁOHU UL ug sa mga tinugyanan nga punoan. Kon ang usa ka tawo misupak sa usa ka sugo ni YÁOHU UL o kaha sa mga kasugoan sa iyang punoan dinhi sa yuta, mahimo siya nga guilty o angay silutan. Ug ang pangkasagarang hinungdan mao ang pagbasol sa uban aron ang iyang gibasol maoy mapasanginlan mahitungod sa sala nga iyang gibuhat. Ug sumala sa Pulong o sa mga nahisulat, niadtong misupil sila si Adan ug si Khavyao (Eva) ni YÁOHU UL gipugos Niya nga basulon si Eva ug bisan gani ang YÁOHU UL iyang gibasol: 'Ang babaye nga gihatag Mo kanako maoy naghatag kanako sa bunga sa kahoy ug mikaon ako niini.' Kay kon mahiadto na ang pagbasol, pagsaway, pagkasuko, pagkasilag diha sa laing tawo aron mapapas ang sala nga iyang nabuhat, magsugod na ang bunga sa kapaitan diha sa iyang kasingkasing. Ug kon sa dihang modaog ang kapaitan sa iyang kasingkasing, moabot ang panahon nga mahisama gihapon siya sa maong tawhana nga iyang gisaway. Pananglitan: Gisaway sa usa ka masupilon nga anak ang iyang ginikanan tungod kay biktima kuno siya sa 'unjust-balance gambit'. Gibasol niya ang iyang amahan tungod kay wala kuno kiniy nakat-onan, ug ang iyang inahan gibasol usab niya kay tagawtawan kuno kini. Apan gamay ra kaayo nga butang kini apan padak-on niya kini sa iyang hunahuna, nga gikan kang satanas aron matabunan o dili matagad ang mga maayo ug positibo nga kinaiyahan nga gikuptan sa iyang ginikanan- ug unya nahimo na sila nga mga biktima ni satanas. Pag-abot sa silot mahitungod sa pagsupil nga iyang gibuhat, klaro nga pait nga bunga ang iyang paga-anihon tungod sa iyang pagkamasupilon ug sa kadugayan modako siya nga mahisama ang iyang batasan ingon nga batasan sa iyang gisaway nga ginikanan, ug bisan ang iyang mapangasawa mahisama usab sa batasan sa iyang inahan nga giingon niya nga tagawtawan. Mao kana ang silot nga maangkon niya tungod kay migamit siya ug dili husto nga taksanan. Kay nalimtan sa mga masupilon nga dili diay siya sa hingpit, ang YÁOHU UL ra diay ang hingpit ug balaan. Kay naghunahuna siya nga hingpit o perpekto siya, busa kinahanglan nga hingpit o perpekto usab ang iyang ginikanan. Kay ihatag sa matag-usa ang punoan o tigdumala sa angay kanila sumala sa ilang pagpakigtratar ni YÁOHU UL, kay Siya maoy makakita sa sulod sa kasingkasing sa matag tawo. Bisag unsa nga paghukom o pagsaway nga buhaton ninyo sa ubang tawo mao usab nga bunga nga moabot sa inyong kinabuhi, sa pamatasan ug pagtratar! Ug mahisama usab niini ang inyong gimahal sa kinabuhi, ug ang mga moabot nga mga anak. Ug busa ayaw na kamo paghukom ni manghulga sa uban ug dili na manaway sa uban ug dili na basolon si bisan kinsa tungod lamang sa imong sala nga nabuhat. Ang usa ka paagi aron mawala, mahanaw, mapasaylo ang imong sala, kinahanglan nga ipahayag kini ug ikumpisal ni YÁOHU UL, pagpangayo ug kapasayloan ug paghinlo pinaagi sa balaang dugo o 'DAM' ni Mihushuayao YAOHÚSHUA, nga mao ra kini ang usa ka paagi aron mapasaylo ang mga nabuhat nga sala. Ang usa ra ug tinuod nga solusyon. Kay matod pa ni Molkhiúl YAOHÚSHUA: 'Ayaw kamo paghukom sa inyong isig katawo aron dili usab kamo pagahukman...' 'Apan kon isugid nato ni YÁOHU UL ang atong mga sala, tumanon Niya ang Iyang saad ug buhaton ang matarong ug mopasaylo gayod sa tanan tang mga sala ug maghinlo sa tanan tang mga kalapasan.' - 1 Juan 1:9 9. Lust for money, lust for pride, lust for power ang control ang lust for sex. Kini maong mga tinguha (lust) maoy pangkasagarang hinungdan kon ngano nga daghan ang nagmasupilon, nagluib, nagbudhi, ug misukol batok sa ilang mga authorities. 'Kon makisapi ka, dili ka gayod matagbaw niini; kon mangandoy nga madato, dili gayod nimo hibatonan ang tanan nga iyong gitinguha.. Wala kini kapuslanan. Kon magdugang ang imong kadato, magkadaghan usab ang imong pakan-on. Ang imo lang maangkon mao ang kasayoran nga dato ka.' - Ecclesiastes 5:10-11 '...ug walay hunong nga panaglalis sa mga tawo nga dili makasabot ug wala na magbaton sa kamatuoran. Naghunahuna sila nga ang relihiyon usa kapaagi sa pagpadato. Hinuon, ang relihiyon makapadato gayod pag-ayo sa tawo kon siya kontento lamang sa anaa kaniya. Unsa bay atong dala sa pagkatawo nato dinhi sa kalibotan? Wala! Ug unsa may atong madala inigkamatay nato? Wala usab! Busa angay kitang makontento kon makakaon ug makabisti. Apan kadtong buot madato mahiagom sa tentasyon ug malit-ag sa daghang mga binuang ug makadaot nga magtinguha nga makayudyod sa tawo ngadto sa kapildihan ug kalaglagan. Kay ang pagkamahigugmaon sa salapi maoy tinubdan sa tanang pagkadaotan. May mga tawo nga tungod sa dako sa ilang tinguha nga masapian, nahimulag hinuon sa pagtuo ug nahiagom sa daghang mga kagul-anan.' - 1 Timoteo 6:5-10 'Si Molkhiúl YAOHÚSHUA miingon sa Iyang mga tinun-an, 'Dihay usa kadato nga may piniyalan ug, ug gisuginlan siya nga giusik-usikan lamang sa iyang piniyalan ang iyang salapi. Busa iyang gitawag ang piniyalan ug giingnan, 'Unsa man kining akong nadungog mahitungod kanimo? Hatagi akog hingpit nga husay sa imong pagdumala sa akong katigayonan, kay sukad karon dili ka na akong piniyalan.' Busa nagkanayon sa iyang kaugalingon ang piniyalan, 'Papahawaon na man ako sa akong agalon, unsa na may buhaton ko? Dili ako makahimo sa pagpangalot ug kanal, ug maulaw usab ako sa pagpakilimos. Ah, kini ang akong buhaton aron kon papahawaon na ako sa akong trabaho may mga higala unya ako nga mopasaka kanako sa ilang balay.' Busa iyang gitawag ang tanan nga utangan sa iyang agalon. Ang una iyang gipangutana, 'Pila bay utang nimo sa akong agalon?' 'Usa ka gatos ka taro nga lana,' mitubag ang tawo. 'Ania ang imong bali. lingkod ug 50 lang ang isulat', matod sa piniyalan. Ug giignnan niya ang usa, 'Ug ikaw pila ang imong utang? 'Usa ka libo ka bakid nga trigo,' mitubag ang tawo. 'Ania ang imong bali; 800 lang ang isulat,' miingon ang piniyalan. Ang agalon niining tikasan nga piniyalan midayeg kaniya tungod sa iyang inantigo nga buhat; kay ang mga tawo niining kalibotana mas maantigo modumala sa ilang buluhaton kaysa mga tawo nga iya sa kahayag.' Ug si Molkhiúl YAOHÚSHUA mipadayon sa pag-ingon, 'Busa sultihan Ko kamo: pagbaton kamog mga higala pinaagi sa mga bahandi niining kalibotana aron inigkahurot niini, dawaton kamo didto sa walay kataposang puloy-anan. Kinsa kadtong kasaligan sa gagmayng butang, kasaligan usab sa dagko, ug kinsa kadtong limbongan sa gagmayng mga butang, limbongan usab sa dagko. Busa kon kamo dili kasaligan sa inyong paggamit sa bahandi niining kalibotana kinsay mopiyal kaninyo sa tinuod nga bahandi? Ug kon dili kamo kasaligan sa mga butang sa uban, kinsay mohatag kaninyo sa inyong kaugalingong mga butang? 'Walay tawo nga mahimong ulipon sa duha ka agalon, kay mahitabo gayod nga iyang dumtan ang usa ug ang usa iyang higugmaon; ug unongan niya ang usa ug ang usa iyang tamayon. Dili kamo makapaulipon ni YÁOHU UL ug sa salapi.' Sa pagkadungog sa mga Pariseo niining tanan, ilang gibagulbolan si Molkhiúl YAOHÚSHUA kay makisapi man sila. Miingon si Molkhiúl YAOHÚSHUA kanila, 'Nagpakamatarong kamo atubangan sa mga tawo, apan nasayod si YÁOHU UL sa imong kasingkasing. Kay ang giisip sa mga tawo nga bililhon kaayo walay bili sa atubangan ni YÁOHU UL. Ang Balaod ni Moises ug ang mga sinulat sa mga propeta hangtod lamang sa panahon ni Juan nga Magbubunyag. Sukad niadto gisangyaw ang Maayong Balita mahitungod sa Gingharian ni YÁOHU UL ug makigbisog ang tagsatagsa ka tawo pagsulod niini. Apan mas masayon pang mahanaw ang langit ug ang yuta kaysa wagtangon ang labing diyotayng bahin sa Balaod. Kinsa kadtong mobulag sa iyang asawa ug mangasawag lain nakapanapaw; ug ang nanag-asawa sa babaye nga gibulagan nakapanapaw usab.' - Lucas 16:1-18 'Ang kahoy nga walay sakit dili mamungag walay pulos nga bunga, ni ang masakiton nga kahoy mamungag maayong bunga. Ang tagsatagsa nga kahoy maila sa iyang bunga; dili ka makapupo ug igos gikan sa sampinit, ni ubas gikan sa kadyapa. Ang maayong tawo magsultig maayo gikan sa maayong butang nga anaa sa iyang kasingkasing; apan ang tawo nga daotan magbuhat ug daotan gikan sa mangil-ad nga mga butang sa iyang kasingkasing. Kay kon unsa ang anaa sa kasingkasing sa tawo mao usab ang iyang isulti.' - Lucas 6:43-45 'Ang garbo mosangpot sa kalaglagan, ug ang pagkamapahitas-on sa pagpukan.' - Panultihon 16:18 'Ang kamatayon moabot sa taong daotan ug samokan, sama sa usa ka bangis nga sinugo.' - Panultihon 17:11 10. Pagsalikway sa kaugalingon - paglimod o dili angkonon ang kaugalingong panagway o hitsura, ang mga family background , mga panghitabo sa iyang palibot ug ang kinabuhi niya mismo. Wala gayoy si bisan kinsa nga mahimong perfect o ningpit, si Molkhiúl YAOHÚSHUA lamang ang hingpit ug balaan ug Siya lamang ang nahimong tawo, nga wala nakasala, ug sa mobung sulti ang tanang tawo naay kinaugalingong kaluyahan. Busa bisag asang dapita dili angay saligan sa usa ka tawo nga mahingpit ang iyang isig katawo, bisag sa Oholyao o sa gitrabahoan. Dili usab angay pamalandungon ang dapit kay niadtong misupil sila si Adan ug Eva naa sila sa hingpit nga dapit, didto sa tanaman sa Eden. Tinuod nga dunay tawo nga taason ug minus o kulang ang panabot, duna gihapoy abnormal ang pipila ka bahin sa lawas, naa gihapoy maalamon apan dili maanyag o matahom, dunay mga tawo nga suhito sa laing butang apan nagkalain-lain ang kulay o bulok, ug nay nagkupot ug nalahi nga timailhan, mga kaluyahan ug kulang sa panabot ug uban pa. Kon wala maangkon o madawat sa usa ka tawo ang pipila ka butang diha sa iyang kaugalingon sa iyang pisikal nga lawas, kinaiyahan o hitsura, hunahuna o sa pagbati, magbunga gayod kini ug conflict o kasumpakian sa iyang kasingkasing ug magpadulong kini sa pagkasilag sa Nagbuhat kaniya, nga mao si YÁOHU UL. Ug ang sikreto ug nakatago nga pagkasilag o pagkasuko maoy iyang ipadayag o ipakita pinaagi sa mga dili maayo nga nilihokan diha sa iyang mga punoan dinhi sa yuta, mosupil na siya ug mahimong garboso o mosukol sa mga punoan kay mao man ang iyang nakita, ug si YÁOHU UL wala niya makita. Ang pagkasuko o pagkasilag ni YÁOHU UL nga nagbuhat sa tawo maoy sayon ra pag-ila tungod kay sila kadtong may kapaitan, pagsupil ug mga gahig-ulo ug mosukol sa ilang ginikanan, mga punoan ug mga tigdumala sa gobyerno ug sa Oholyao. Kay ang hinungdanan niini mao kadtong basig wala nila maangkon ug dili kauyonan ang ilahang dako nga mga mata, ilong, baba, ngipon, ang ilang kulay, o ang panid sa ilang mga buhok, ang ilang lawas, mga bitiis ug lain pang bahin sa ilang lawas. Ug kining tanan maoy pangkasagarang gamiton ni satanas ang mga diyotang butang sa kinabuhi sa tawo, ug padak-on kini sa ginatos ka pilo sa ilang hunahuna aron sila mahimong masulo-on, mawad-an sa kadasig, masuko, maglagot ug dili na magmalipayon sa mga butang gihatag kanila, kay wala sila mahibalo nga kabakakan ra diay kini puros. Ang dili pag-angkon o pagdawat sa kaugalingon human niya itandi sa uban maoy sinugdanan sa pagsupil. Ang husto ug kinahanglan nga itratar sa mga pisikal, mental, emosyonal kon unsay kalainan niini, mao ang hingpit nga pagdawat, pagkontento, may kalipay, ug pagklaro niya nga ang matag tawo maoy binuhat sa pareho o managsama nga paagi ug apil na dinhi ang iyang pamilya, mga tawo sa palibot, mga panghitabo sa kinabuhi, mga talento o katakos, ug ang mga kaluyahan ug uban pa. Ayaw gayod isalikway ang bisan unsang bahin sa imong lawas, mga katakos sa hunahuna ug emosyonal, bisan diha sa pamilya o mga panghitabo sa imong palibot, inay nga dawata kini sa kasingkasing gayod, walay pagsalikway, walay pagduhaduha ug dunay pagpasalamat ni YÁOHU UL ug tarongon ang pagkinabuhi, itutok ang imong hunahuna sa imong mga katakos ug uban pa, nga himoon kini sa hustong tumong ug may kahusayan ug naay pagkakontento sa mga butang nga gihatag ni YÁOHU UL diha kanimo sa matag-adlaw. Ang matag usa naay gihuptan nga mga bililhon nalahi nga katakos ug mga talento nga gitugyan o gihatag ni YÁOHU UL sa matag usa busa angay kining alimahon sa matag usa nga may kahusayan. Kinahanglan nga nakatutok ang imong huna-huna sa mga maayo ug mga positibong mga talento ug dawaton sa kasingkasing ang mga diyotayng negatibo ug dili maayo nga butang, tungod kay kining mga butanga maoy angay nimong masabtan nga hagit kanimo aron labaw pa nimong paka-ayuhon, tarongon ngadto sa kausbawan ug kausaban sa imong kinabuhi. Ania ang usa ka sambingay nga angay pamalandungon: 'Sama kini sa usa ka tawo nga hapit na mopanaw; gitawag niya ang iyang mga sulugoon ug gipiyalan niya sa iyang katigayonan, ug gihatagan silag puhonan sumala sa ilang katakos; ang usa gihatagan niyag lima ka libo ka pesos, ang usa duha ka libo ka pesos, ug ang usa pa gayod usa ka libo ka pesos. Unya mipanaw siya. Ang sulugoon nga nakadawat ug lima ka libo ka pesos milakaw dayon ug gipatigayon niya ang salapi ug nakaganansiya siya ug lima ka libo ka pesos. Ang nakadawat ug duha ka libo ka pesos nakaganansiyag duha ka libo ka pesos. Apan ang sulugoon nga nakadawat ug usa ka libo ka pesos milakaw ug nagkalot sa yuta, gitagoan niya ang salapi sa iyang agalon. 'Tapos sa taas nga panahon, mipauli ang agalon niadtong mga sulugoon ug nangayog husay sa kanila. Ang sulugoon nga nakadawat ug lima ka libo ka pesos miadto kaniya ug mihatag sa laing lima ka libo ka pesos. 'Sir,' miingon siya 'gihatagan mo akog lima ka libo ka pesos; tan-awa aniay laing lima ka libo ka pesos nga akong naganansiya.' 'Maayo,ug buotan ka ug maayong sulugoon! Miingon ang agalon. 'Sanglit kasaligan ka man sa diyotayng salapi, piyalan ko ikaw sa daghang salapi. Dali, sulod ngari, ug ambit sa akong kalipay! Unya misulod ang sulugoon nga nahatagan ug duha ka libo ka pesos ug miingon, 'Sir', gihatagan mo akog duha ka libo ka pesos. Tan-awa! Aniay laing duha ka libo ka pesos nga akong naganansiya.' 'Maayo, buotan ka ug maayong sulugoon,' miingon ang iyang agalon. 'Sanglit kasaligan ka man sa diyotayng salapi, piyalan ko ikaw sa daghang salapi. Dali, sulod ngari, ug ambit sa akong kalipay! Unya misulod ang sulugoong nga nakadawat ug usa ka libo ka pesos ug miingon, 'Sir', nasayod ako nga estrikto ka kaayo; nag-ani ka sa wala mo itanom ug naghipos sa wala mo ipugas. Nahadlok ako, busa milakaw ako ug gitagoan ko ang imong salapi sa ilalom sa yuta. Tan-awa sir, ania ang imong salapi.' 'Walay hinungdan ug tapolan nga sulugoon, miingon ang agalon. 'Nasayod ka man diay nga ako nag-ani sa wala ko itanom, ug naghipos sa wala ko ipugas, nganong wala mo man ideposito sa bangko ang akong salapi aron mahibalik kini kanako nga may tubo na? Karon, kuhaa kaniya ang salapi ug ihatag ngadto sa sulugoon nga may napulo ka libo ka pesos. Kay ang anaay iya hatagan pag dugang, ug makabaton siyag labaw pa sa iyang gikinahanglan; apan ang wala gayoy iya bisan pa gani ang diyotay nga iyaha kuhaon pa gikan kaniya. Ug kining walay hinungdan nga sulugoon ilabog ngadto sa gawas nga mangitngit; didto maghilak siya ug magkagot ang iyang ngipon.' - Man-YÁOHU o Mateo 25:14-30 Nagpasabot nga, bisag unsa nga butang nga wala nato mapa-uswag kuhaon gayod ug bisan pa ang diyotay nga anaa kanato, apan ang duna hatagan pag dugang aron magmalamposon. Mahimong katigulangan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA si Rahab nga usa ka daotang babaye, natawo si Molkhiúl YAOHÚSHUA sa usa ka ubos nga dapit, sa usa ka pasungan, midako Siya sa usa ka dapit nga dili maayo ang reputasyon, ug bisan pa niining mga butanga, wala Siya magbaton sa kapaitan ug pagkasilag sa kasingkasing ug dili usab Niya gisalikway si YÁOHU UL nga mao ang naghatag Kaniya sa kinabuhi. Tibuok kusog Siya nga nagpasalamat ug gidawat Niya ang tanang gihatag Kaniya ni YÁOHU UL ug gituman Niya ang tanang pagbuot ni YÁOHU UL. Ang nahimong kalangkuban sa Iyang kinabuhi, nga gikan o sugod sa pasungan ngadto sa Iyang trono ingon nga pananglitan aron atong panag-ingnan nga kinahanglan nga magmalipayon sa mga butang na atong nadawat sa kinabuhi, ug kanunay na nagtuman sa mga kabubot-on ni YÁOHU UL, ang Amahan nga toa sa langit. Walay conflicts o kasumpakian, walay kapaitan ug nagmalipayon hinuon, nagmalinawon, ug nahimong kontento sa kinabuhi kauban ni YÁOHU UL ug miuyon sa mga laraw ni YÁOHU UL alang sa matag usa - ug kini mao ang maayong pananglitan nga gipakita ni Ódmorul YAOHÚSHUA niadtong nagkinabuhi Siya dinhi sa kalibotan ug dili usab nakasala. Sa matag panghitabo sa kinabuhi sa tawo kinahanglan nga buhaton kini sa matag usa sa maayo ug matarong nga paagi, ug pagsabot usab kon unsa nga character qualities ang buot hulmahon ni YÁOHU UL sa matag-usa kanato. Dili angay hunahunaon sa matag-usa ang nahitabo, kon dili ang mga nahitabo nga kausaban sa matag-usa nga si YÁOHU UL mismo ang nag -uban. 'Bulahan kadtong mga putli ang kasingkasing, kay makit-an nila si YÁOHU UL....' Makit-an gayod nianang mga hinlo ang kasingkasing ang mga kamot ug paglihok ni YÁOHU UL diha sa matag panghitabo, nga Siya mao ang nagtabang aron mausab ang mga character qualities ngadto sa pagkabalaan ug kahinlo. Ug kadtong mga nagkupot sa maayong hunahuna mao kadtong mga malumo, dili masuk-anon, bisag unsay mahitabo, tungod kay nasayod sila nga walay kapuslanan ang kasuko ug nagagikan lamang kang satanas aron daoton ang ilang kinabuhi. 'Bulahan ang mga mapaubsanon kay madawat nila ang mga saad sa YÁOHU UL.' Gikalipay ni YÁOHU UL ang pagkalain-lain sa iyang mga binuhat, busa walay si bisan kinsay nga natawo nga managsama o pareho ang batasan, kay mogawas nga makalaay gayod. Gihuptan sa matag-usa ang nagkalain-laing kinaiyahan sumala sa panan-aw ni YÁOHU UL, busa angay nimong ikalipay! Mahigugmaon ka gayod sumala sa panan-aw ni YÁOHU UL, bisag unsa pa ang isulti ug hunahunaon sa uban. Dili ka natawo aron hatagag kalipay ang ubang tawo, Natawo ka aron pasidunggan, mapasalamatan, simbahon si YÁOHU UL sa tibuok mong kinabuhi! Kon mao kini ang tumong sa imong kinabuhi, nagkinabuhi ka gayod sa matuod nga pagkinabuhi! Kay ang mga matarong lamang ug ang may Kahadlok sa YÁOHU UL ang makapahimulos niining maong pagkinabuhi, nga kauban ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Tinuod gayod na si Mihushuayao YAOHÚSHUA lamang ang paglaom sa tibuok kalibotan aron mahimong malipayon, malinawon, mauswagon, baskog ug naay kalipay sa kinabuhi! Si YAOHÚSHUA ang dalan, ang kamatuoran ug ang KINABUHI...
Kinahanglan nga susihon pag-ayo sa usa ka authority ang iyang kasingkasing ug ang iyang mga gibuhat pinaagi sa mga pulong sa YÁOHU UL, kinahanglan nga magtarong ug magtuman usa siya sa Labing-Habog nga Punoan nga mao si YÁOHU UL aron magsugod na sa pagbaton sa kalinaw ug kalipay ang iyang panimalay.
Pananglitan: Buot sa iyang ginikanan nga makahuman usa siya sa kolehiyo, ug mao kadto ang primero nilang tumong kaniya, apan ang gusto sa iyang espirituhanong punoan nga sugoon siya pag-adto sa Australia aron alagaran si YÁOHU UL didto ingon nga fulltime. Nahigayon nga naa sila sa katungdanan, pero pareho nga authorities ug pareho nga naninguha sa iyang panahon, pag-alagad ug katakos. Kinsa man ang angay niyang tumanon? Kon si kinsa ang mas labaw nga katungdanan maoy angay tumanon tungod kay kinahanglan gihapon nga motuman ang mga ginikanan sa Labing-Habog nga katungdan o Authority. Ug sa sama niining panghitaboa, kinahanglan nga itugyan na lamang o pasagdan na lamang ang pagbuot sa ilang espirituhanong punoan tungod kay ang mga ginikanan kinahanglang usab nga motuman sa espirituhanong punoan kon pareho sila nga kahiusa sa maong pundok. Ug bisan pa niini, ang usa pa ka paagi nga mahimo sa subordinate o sulugoon mao ang pag-ampo ug maghimo pag lain nga paagi aron pareho niya nga matuman ang iyang mga authiorities. Pananglitan, mahimo nga makahuman siya pinaagi sa pagtuon ug computer samtang gibuhat niya usab ang buluhaton sa Australia. Usa lamang kini nga praktikal nga pananglitan kay ang pangkasagaran, nga kon pagbuot na gayod ni YÁOHU UL ang milihok, wala nay si bisan kinsa nga authority ang makababag sa buot ipabuhat ni YÁOHU UL. Kon adunay mga conflicts sa loyalty, nanginahanglan kini sa hugot nga pag-ampo aron mahibaloan ang tinuod nga kabubut-on ni YÁOHU UL, kon unsa ba ang iyang unahon kay ang pangkasagarang nagbabag maoy kinahanglan usab nga motuman sa higher authorities. Ug kon adunay gipakanaog nga sugo ang gobyerno nga kinahanglan kuno nga silotan, daogdaogon, ug pahawaon ang tanan nga Hudio sa ilang kaugalingong dapit, nga sukwahi kini sa sugo ni YÁOHU UL nga higugmaon ang imong isigkatawo sama sa imong paghigugma sa imong kaugalingon, ang kinahanglan nilang tumanon mao ang gisugo ni YÁOHU UL, ug dili ang balaod nga hinimo lamang ug tawo. Ngano man? Tungod kay bisan gani ang mga sulugoon o mga mamomoo sa gobyerno kinahanglan nga motuman sa sugo ni YÁOHU UL. Kinahanglan usab nga ilang tumanon ang Pinaka-Labaw nga Authority nga walay lain kondili si YÁOHU UL, ang Hodshua(Balaan) sa Israel). Kinahanglan nga mas modaog ang mas habog nga katungdanan. Pamalandungon nato karon ang pipila ka mga nahitabo sa Pulong: 'Unya namatay si Jose ug ang iyang mga igsoon, ingon man ang tanan niadtong kaliwatana. Apan midaghan ug nahimong gamhanan ang mga Israelita ug nalukop nila ang Ehipto. Unya may bag-ong hari sa Ehipto nga wala nasayod bahin ni Jose. Miingon siya sa iyang katawhan, 'Tan-awa ninyo daghan na kaayo ang mga Israelita ug labaw na sila kakusgan kay kanato. Busa mangita kitag paagi aron dili magdugang ang ilang gidaghanon ang kay tingali unyag sa panahon sa gubat motipon sila sa atong mga kaaway ug makig-away kanato ug unya mobiya sa nasod. Busa gibutangan nilag kapatas ang mga Israelita aron pugson sila sa pagpatrabaho sa bug-at nga buluhaton. Gitukod sa mga Israelita alang sa hari sa Ehipto ang mga siyudad sa Pitom ug Rameses aron himoong tipiganan sa pagkaon sa mga hari. Apan sa diha nga mas daogdaogon sila sa mga Ehiptohanon, misamot hinuog kadaghana ang mga Israelita ug nakatag pag-ayo sa nasod. Busa gikahadlokan sa mga Ehiptohanon ang mga Israelita ug giulipon sila sa mga Ehiptohanon. Gilisod-lisod sila pag-ayo sa ilang pagpuyo pinaagi sa paghimo kanila nga tighimog tisa, gipatrabaho sila sa tanang matang sa lisod nga trabaho sa walay kukaluoy. Unya giingnan sa hari sa Ehipto si Sipra ug si Pua, ang mga mananabang sa mga babayeng Hebreo, 'Inigpanabang ninyo sa mga babayeng Hebreo, patya ang bata kon lalaki siya, apan kon babaye, ayaw patya.' Apan nahadlok ni YÁOHU UL ang mga mananabang, busa wala nila tumana ang gisugo sa hari, hinunoa, gitugotan nila nga mabuhi ang mga batang lalaki. Unya gipatawag sila sa hari ug gipangutana, 'Nganong wala ninyo patya ang mga batang lalaki?' Mitubag sila, 'Ang mga babayeng Hebreo dili sama sa mga babayeng Ehiptohanon; dali kaayo silang manganak ug mahimugso na ang bata sa dili pa kami moabot.' Tungod kay ang mga mananabang mahadlokon man sa YÁOHU UL, si YÁOHU UL naluoy kanila ug gihatagan silag mga anak. Ug ang mga Israelita nagpadayon sa pagsanay ug nahimong gamhanan.' - Exodo 1:6-21 Natingala ang mga kadagkoan sa Sanedrin tungod sa kaisog nga gipakita ni Pedro ug ni Juan, labi na niadtong nasayran nila nga pangkasagarang tawo lamang ang mga tinun-an ug walay nakat-onan. ug nailhan sila nga mga kauban ni YAOHÚSHUA niadtong buhi pa Siya. 'Ang mga sakop sa Labawng Hukmanan natingala sa gipakitang kaisog ni Pedro ug ni Juan ug sa pagkasayod nga sila mga tawo diay nga wala makaeskuyla. Ug nasayran nila nga sila mga kauban diay ni YAOHÚSHUA kaniadto. Apan wala silay ikasulti, kay nakita man gayod nila ang tawo nga naayo nga nagtindog didto uban ni Pedro ug ni Juan. Busa ang mga apostoles gipagula nila sa lawak sa Labawng Hukmanan ug nag-ingnanay sila, 'Unsa mang atong buhaton niining mga tawhana? Ang tanang nagpuyo nasayod nga kining talagsaong milagro mahimo nila ug dili kita makalimod niini. Apan aron dili masangyaw pag-ayo kining hitaboa ngadto sa katawhan, did-an nato sila pagsulti sa Ngalan ni YAOHÚSHUA kang bisan kinsa. Busa gipatawag nila pag-usab ang duha ka apostoles ug giingnan nga dili gayod sila magsulti o magtudlo sa Ngalan ni YAOHÚSHUA. Apan si Pedro ug si Juan mitubag kanila, 'Hukmi ninyo: hain may matarong sa atubangan ni YÁOHU UL, ang pagsunod ba sa inyong sugo o sa sugo ni YÁOHU UL? Kay dili kami makapugong pagsulti sa amo gayong nakita ug nadungog.' Tungod niini, gipinahan sila pag-ayo sa Labawng Hukmanan ug unya gibuhian. Wala silay kapasikaran pagsilot kanila, kay ang katawhan nagdayeg man ni YÁOHU UL. Ang tawo nga gihimoan niining milagro nagpanuigon ug kapin sa 40 katuig.' - Buhat 4:13-22 Ug ang usa pa ka pananglitan niini mao ang bisan pag gitugotan sa gobyerno ang pagbulag(annulment), mga sugal sa casino, ug ang abortion, apan supak kini sa sugo ni YÁOHU UL, kinahanglan nga ang tumanon sa mga lumolupyo mao ang sugo sa Pinaka-labaw nga mao si YÁOHU UL. Ang mga pagdumala nga naay kalagdaan nga supak sa kasugoan sa YÁOHU UL mag-antos gayod tungod sa ilang pagsupil apan kadtong pagdumala nga nahisubay sa mga sugo ni YÁOHU UL mapanalanginan gayod. Alimahon ug panalipdan sila gikan sa unsa mang terorismo, gubat, mga kalamidad ug uban pa. Ang maong panghitabo maoy gitugotan ni YÁOHU UL ingon nga kastigo sa mga tawo aron sila makamao sa paghinulsol ug mobalik ug magkinabuhi subay sa Iyang Pulong. 'Pipila ka Pariseo miduol ug misulay pagbitik Kaniya pinaagi sa pagpangutana, 'Nagtugot ba ang atong Balaod nga ang bana makabulag sa iyang asawa sa bisan unsang hinungdan?' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag, 'Wala ba kamo makabasa niining bahina sa Kasulatan? Sa sinugdan si YÁOHU UL naghimo kanila nga lalaki ug babaye, ug miingon 'Tungod niini ang lalaki mobiya sa iyang amahan ug inahan ug motipon sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa.' Busa dili na sila duha kondili usa lamang. Tungod niini kinahanglan nga dili bulagon sa tawo ang gihiusa sa YÁOHU UL. Ang mga Pariseo nangutana kaniya, 'Kon mao kana nganong nagtugot man si Moises nga ang bana mosulat sa iyang asawa, ug pahibalo sa pakigbulag ug siya makabulag na kaniya.?' Mitugot si Moises kaninyo sa pagbulag sa inyong asawa kay kamo gahig mag-ulo. Apan dili gayod kini mao sa sinugdan. Busa sultihan Ko kamo nga bisag kinsa ang mobulag sa iyang asawa nga wala magluib kaniya, makapanapaw kon siya magminyog lain.' - Man-YÁOHU o Mateo 19:3-9 'Ug mangutana kamo kon ngano kini. Tungod kay nasayod sila nga wala ninyo tumana ang inyong gisaad sa inyong asawa sa pagkasal kaninyo sa batan-on pa kamo. Imo siyang asawa apan gibudhian mo siya bisag nagsaad ka ni YÁOHU UL nga magminatud-on ka sa imong asawa. Wala ba kamo hiusaha ni YÁOHU UL sa lawas ug sa espiritu? Busa pagmatngon kamo nga dili ninyo lapason ang gisaad ninyo sa inyong asawa sa pagkasal kaninyo sa batan-on pa kamo. 'Dili Ko gusto nga magbulag kamo,' nag-ingon si YÁOHU UL, ang Makagagahom sa Israel. 'Dili Ako gusto nga buhaton sa bana kining daotang butang ngadto sa iyang asawa. Busa pagmatngon kamo, ug ayaw ninyog lapasa ang inyong gipanumpa sa inyong asawa.' - Malakias 2:14-16 Busa, bisag gitugotan sa gobyerno o pamunoan ang pagbinulagay(annulment) sa magtiayon, mas molabaw lang gihapon ang sugo ni YÁOHU UL kay sa balaod nga hinimo sa tawo, labi kadtong bahin sa pagbinulagay, abortion ug pagsugal. Ug karon nahigayon nga daotan kaayo ang pagsugal kay hugot kaayo nga gidili kini ni YÁOHU UL kay ang sugal maoy usa ka matang sa pagtinguha ug pagkaibog sa mga butang ug salapi sa uban, kay magbunga kini sa kasamok, kakulian, kawad-on sa milyones nga pamilya ug sa ilang mga anak. Ug unsay mahitabo sa nakadaog ug sa napildi? Sa dili madugay, wala gayoy modaog sa sugal. Ang salapi nga gikan sa daotang paagi maoy mosangko o mosangpot sa daotang tumong o daotang kalingawan. Ug kadtong salapi nga gikan sa matarong nga paagi ug gihagoan pag-ayo maoy mopadulong o mosangpot sa matarong ug hustong tumong. Ug ania ang klaro nga sangpotanan nga alang sa mga masugalon o sa mga tigsugal; 'Niadtong adlawa, kubkobon gikan sa ilang gilubngan ang mga bukog sa hari ug sa mga kadagkoan sa Juda, ingon man sa mga pari, ug sa mga propeta ug sa uban pang molupyo sa Jerusalem. Ako, ang YÁOHU UL, ang nagsulti niini. Unya katagon ang maong mga bukog aron mahayagan kini sa adlaw, sa bulan, ug mga bituon nga ilang gihigugma, gialagaran, gikonsultahan ug gisimba. Imbis kini tigumon ug ilubong, mahisama kini sa tai nga magpabilin diha sa yuta. Ug ang katawhan niining kalibotana nga magpabiling buhi ug magpuyo sa mga dapit diin Ko sila patibulaaga magpalabi sa pagkamatay ka sa pagpabiling buhi. Ako, si YÁOHU UL nga Labing Gamhanan, ang nag-ingon niini. 'Jerusalem, Ako si YÁOHU UL, mag-ingon sa Akong katawhan, ang tawong matumba dili na ba lang mobangon? Ang mahisalaag dili na ba lang maninguha sa pagbalik sa iyang agi? Katawhan Ko, nganong namiya man kamo Kanako? Wala kamo mobiya sa inyon diosdios ni mobalik Kanako. Namati Ako kaninyo pag-ayo, apan ang gipanulti ninyo bakak. Walay usa kaninyo nagbasol sa daotan ninyong binuhatan, ni nangutana, 'Unsa may daotan nga akong nabuhat?' Ang matag usa nagpaturatoy lag subay sa ilang kaugalingong dalan, daw kabayong nagdagan paingingon sa gubat. Gani ang naglupad nga tabon nasayod man kon kanus-a ang tingpauli; ang salampati, ug ang sayaw, ug ang lapay nasayod usab kon anus-a ang tinglangyaw. Apan kamong katawhan Ko wala masayod sa Akong mga Balaod. Unya miingon pa gayod kamo, 'Maalam kami ug gihuptan namo ang Balaod ni YÁOHU UL.' Apan nasayod kamo nga giusab ang Balaod sa maluibong mga eskriba. Maulawan gayod ang mga maalam; mangalisang ug pamihagon sila. Gisalikway nila ang Akong mga Pulong, wala na silay kaalam. Busa itugyan Ko ang ilang mga asawa ngadto sa laing mga tawo. Panag-iyahon ug lain ang kanilang kaumahan. Ang tanan, batan-on ug hamtong, manapi pinaagi sa limbong. Bisan ang mga propreta ug mga pari mga limbongan.' - Yarmi-YÁOHU 8:1-10 'Ang kinabuhi maoy ganti sa maayong tawo, apan ang sala modaldal ngadto sa labi pang daghang sala.' - Panultihon 10:16 'Ang bahandi nga mabatonan mo sa sayon nga paaagi, dali rang mahanaw, apan modaghan kini kon nakuha mo sa lisod nga paagi.' - Panultihon 13:11 '...kay ang ilang gitudlo kanimo makaayo sa imong pamatasan ingon sa anindot nga purong o ingon sa kuwentas nga makatabang kanimo pagpaambong. Panultihon 1:9 Aduna gihapoy wala motuo niini apan ang Pulong lang gihapon sa YÁOHU UL ang modaog ug mahitabo, bisan kinsa pa ang molalis o mosupak dinhi. Ug mahitabo usab kini alang sa mga miuyon, nagsugot, ug nakighiusa sa mga pasugalan diha sa mga casino. Wala gayoy si bisag kinsa ang molabaw kay ni YÁOHU UL ug sa Iyang mga kasugoan, wala gayoy si bisan kinsa. Apan unsaon na lang kon ang mga kinitaan sa mga pasugalan sama sa casino, lotto, sweepstakes, bingo ug lain pa maoy gihimo o gigasto sa gobyerno aron mapatukod ug mga parks, eskuwelahan, ug uban pang mga proyekto, maingon lang ba gihapon nga daotan kini? Paabota na lang diha sa mga mantalaan ang mga headlines o mga balita nga gipabuthan ug bomba ang maong eskuwelahan ug gambalay, nalumpag tungod sa kakusog sa baha o lunop, linog ug lain pang katalagman nga maoy mobungkag sa mga gitukod sa gobyerno nga gikan sa pasugalan. Ug paabuton usab ang ulahing paghukom.... Kanunay nga hisayran ang sangpotanan sa matang butang ug dili kadtong naglubad nga kalingawan nga magbunga sa pagkadaotan. Mahitabo usab kini sa kinabuhi nianang mga nagsupak sa Iyang Pulong. kon duna man galing nga makiglalis bahin niini dili gayod pagatugotan ug isalikway hinuon. Gigid-an ni Molkhiúl YAOHÚSHUA ang Iyang mga tinun-an nga dili makiglalis nga mosangko lamang sa panagbingkil ug pagpagarbo. Sigurohon ni YÁOHU UL nga ang Iyang mga sulugoon maoy magkinabuhi nga may kalinaw nga kauban sa 'RÚKHA-YAOHÚSHUA'. Ug kon adunay mahitabo nga conflicts o kasumpakian mahitungod sa loyalty kinahanglan nga modapig ang subordinate ug labanan ang mas labaw nga katungdanan o awtoridad ug paningkamotan niyag makighiusa ang naa sa ubos nga katungdanan diha sa habog nga katungdanan ug dili kini angay mabali, kadtong naa sa ubos nga katungdanan ang angay motuman sa habog nga katungdanan. 'Bulahan ang naningkamot nga managdait ang katawhan kay isipon sila ni YÁOHU UL nga Iyang mga anak. Man-YÁOHU o Mateo 5:9 Apan kadtong mga tawo nga nagpabilin sa tunga o nagpatunga, nga naglingkod lamang sa usa ka daplin ug wala manghilabot ug dili usab niya dapigi ang iyang higher authority labi na diha sa panahon nga kinahanglan niya ang tabang sa sulugoon, moabot ang panahon nga kadtong duha ka puwersa maoy mahimo niyang hingpit nga kaaway. Ug kadtong naglingkod lamang sa usa ka daplin dili gayod magmalamposon o walay madawat pagkahuman sa kasumpakian. Ngano man? Kay dili man siya kasaligan sa duha ka punoan nga nagkinahanglan kaniya. Kinahanglan nga himoon gayod sa usa ka subordinate ang iyang pagka peacemaker o pagkamadaiton ug mobarog ingon nga maghuhusay o tigpataliwala nila aron makighiusa ang naa sa ubos nga katungdanan didto sa mas labaw nga katungdanan pinaagi sa pag-ampo, kalumo, ug may pagtahod nga pagsabot- sabot o pagpakig-istorya. Ang usa pa ka pangkasagarang pananglitan niini mao ang kinabuhi sa magtiayon. Kinahanglan nga mas dapigan sa anak ang iyang amahan, mahimo siya nga matarong tungod sa pagdapig samtang naningkamot siya nga makigdait ang iyang inahan sa iyang amahan pinaagi sa pag-ampo ug pagpadayag sa Pulong sumala sa panghitabo. Tinuod nga pareho niyang angay tahuron silang duha ug angay usab tumanon, tungod kay naa man lagi silay kasumpakian, kinahanglan nga mas dapigan niya ang iyang amahan kay mas habog ang katungdanan sa amahan kay sa inahan. Ug naay mga tukma nga mga Pulong nga makapagpagawas kanila ug makahatag ug kahayag sa panghitabo. Kon ang anak midapig sa iyang inahan, sa dili madugay mahimong hingpit nga magkaaway ang inahan ug ang anak tungod kay pareho sila nga nagmasupilon sa ilang higher authority, ug ang maong pagsupil maoy gikasilagan ni YÁOHU UL. Ang magpugas ug pait nga binhi makaani usab sa mga bunga nga pait. Ang usa ka maayo nga pananglitan niini mao ang sama sa gipakita ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Nga Siya mao ang nagpataliwala tunga-tunga sa nahisalaag nga katawhan ug ni YÁOHU UL apan nagpabilin Siya nga dapig ni YÁOHU UL busa kon naay mahitabo nga conflicts o kasumpakian sa loyalty, nagpadayon Siya sa paglaban ni YÁOHU UL 'Dihay dakong panon sa mga tawo nga mikuyog kang Molkhiúl YAOHÚSHUA, ug milingi Siya ug miingon kanila, 'Kinsa kadtong moari Kanako nga dili magdumot sa iyang amahan ug inahan, sa iyang asawa ug mga anak ug mga igsoon, ingon man sa iyang kaugalingon, dili mahimong Akong tinun-an. Ug kinsa kadtong dili mopas-an sa iyang yugo ug mosunod Kanako dili mahimo nga Akong tinun-an.' - Lukas 14:26-27 Mahimo usab kini nga buhaton kon dunay conflicts of loyalty diha sa pamunoan o sa bisan unsa nga pagdumala kontra sa mga lumolupyo, sa mga ginikanan ug mga anak, sa mga magtutudlo ug sa mga estudyante, sa mga agalon ug mga sulugoon ug uban pa. Kay kinahanglan ang makanunayong pag-ampo sa mga subordinates alang sa pagtultol ug kahibalo kon aunsa ang angay buhaton kon duna man galing nga sama niining mga pagsulay nga moabot sa iyang kinabuhi.
Ug samtang nag sige o nagpadayon ang pagsupil o pagsupak sa mga kagamhanan ug athorities, magsamot hinuon ang ilang pagka estrikto ug maglisod hinuon sa pagtratar ang mga subordinates. Apan nagpadayon sa paghatag sa kalipay ug padayon sa pagtuman ug pagpasakop sa iyang authority Magpadayon gihapon ang paghatag kaniyag kagawasan. Ang kagawasan nga nabatonan o naangkon tungod lamang sa pagkamasupilon maoy magbunga sa kapaitan ug kapildihan ug daghan pang mga pag-antos ug kalisdanan ang moabot alang sa mga misulay aron makagawas lamang pinaagi sa pamugos, pagluib, pagsupil, pagbingkil ug pakiggubat. 'Ang dalan nga gituohan mong husto usahay mohatod kanimo ngadto sa kamatayon.' - Panultihon 14:12 'Ayaw kamo pagpahiuyon sa kadaghanan sa pagbuhat ug daotan, ug ayaw pagsaksi sukwahi sa hustisya aron lamang sa pagpahimuot sa kadaghanan. Ayaw kamo pagpakitag pagdapig sa kabos kon husayon siya.' - Exodo 23:2-3 Tan-awa ra god ang daghang mga kalungsoran didto sa Africa nga nakaangkon sa kagawasan pinaagi sa kanilang pagsupil ug pagpakiggubat, ug makit-an gayod nimo ang kanilang kahimtang karon, anaa ang ilang kalisod ug pag-antos. Mga civil wars, katalagman, klase-klase nga kadaotan ug kaalaot, coups ug uban pa. Mao kana ng pait nga bunga tungod sa ilang pagkamasupilon batok sa ilang mga authorities. Ang tinuod nga kagawasan mao ang gawasnong pagtuman sa usa ka tawo ug nag-alagad ni YÁOHU UL, nga naay kalinaw, katarong, kalipay, kauswagan ug kabaskog. Mahimo nga maangkon sa usa ka tawo ang kagawasan pinaagi sa pagpamugos nga gikan sa militar, sa pamilya o kaha pagsukol sa pamunoan, apan dili sila mahimong gawasnon sa unsa man nga kalisdan, sa mga utang, sa mga katalagman, mga kagutom ug mga kaalaot ug labi na ang panagbingkil kon paagion sa pagpakiggubat, terorismo ug panag-atbang. Ug sa dili madugay mahitabo ang mga nahisulat sa Pulong ug mahimong mapuslanon sa ilang kinabuhi, ug moabot ang panahon nga pagaanihon nila ang ilang gipugas. Kon nagpadayon sa pagkamatinumanon ang usa ka bata ug kanunay nga nagpasakop sa iyang mga ginikanan, magmasaligon gayod kaniya ang iyang mga ginikanan ug labaw pang mahatagan sa kagawasan sumala sa iyang gusto. Ug kon padayon usab nga nagmasupilon ug nagmasupakon, mosamot hinuon ang pagka estrikto sa iyang mga ginikanan ug idili pagdugang ang kagawasan. Mapuslanon ang mga patakaran ug kinahanglan nga himoon ang 'authority-subordinates' nga relasyon bisag asa nga dapit.
Ang pananglitan niini mao ang pagpangilog sa usa ka magulang nga igsoon sa katungdanan sa iyang ginikanan, sama sa nag-unauna ug nagpataka lag sugo sa iyang manghod nga igsoon, inay nga ang mga ginikanan man unta ang mag-una ug sugo ug nagsugod na siya sa pagsupak sa mga patakaran sa ilang panimalay. Ang usa pa ka pananglitan niini mao ang piracy sa kahanginan ug sa kadagatan. Ang pagpangilog sa ubos nga katungdanan sa paagi nga giingnan niya ang uban nga tumanon ang iyang mga sugo inay nga ang kapitan mao untay mosugo, gitawag kini nga 'mutiny.' Ania pa ang laing pananglitan: ang pagpangilog o pagpanghilabot sa usa ka opisyal sa mga pamaagi o pagdumala sa kongreso ug mga maghuhukom. O kaha ang pagpangilog nianang mga militar sa mga lumolupyo pinaagi sa paghimo ug coup ug himoon kini nga lehitimo nga pamunuan. Ug sa kumpanya usab, kon magprotesta o magwelga ang mga mamumoo ug ang pasiuna mao ang supervisor ug ang ilang gusto mao ang pagpuli o pulihan sa supervisor ang manager. Ug sa espirituhanong pundok usab, kon ang usa ka leader sa ladies fellowship nagsugod sa pagsaway sa iyang bokirshua (minister) ug siya na ang naghimo sa mga katungdanan sa iyang bokir. Ania ang mga pananglitan ingon nga pamatuod, niadtong nagpatakag buhat si Shaúl sa buluhaton ni Shamu-Ul: 'Wala masayri kon pilay idad ni Shaúl pagsugod niyag hari, ug wala usab hisayri kon pila katuig naghari siya sa Israel. Nagpili si Shaúl ug 3,000 ka tawo sa Israel; 2,000 ang didto uban ni Shaúl sa Mikmas ug sa kabungtoran sa Bethel; ug ang 1,000 kauban sa iyang anak nga si Jonathan didto sa Gabaon, sa Benjamin. Ang ubang katawhan gipapauli niya ngadto sa ilang tagsatagsa ka tolda. Gibuntog ni Jonathan ang kampo sa mga Filistihanon nga didto sa Gabaa, ug nakabalita niini ang mga Filistahanon. Ug gipatigom ni Shaúl ang mga Israelita alang sa gubat. Ang tanan nakabalita nga napatay ni Shaúl ang heneral sa mga Filistihanon ug nga panimaslan sila sa mga Filistihanon. Gipatawag ni Shaúl ang katawhan sa pagtipon kaniya didto sa Gilgal. Nangandam ang mga Filistihanon pagpakiggubat sa Israel: may 30,000 sila ka karwahe, ug 6,000 ka tawo nga nagkabayo ug mga tropa nga daw balas sa baybayon ang gidaghanon. Misulong sila ug nagkampo didto sa Mikmas, sa silangan sa Betaben. Sa nakita sa katawhan sa Israel nga naglisod sila (kay gilikosan man sila sa kaaway), nanago sila sa mga langob, sa mga lungib, sa mga dagkong bato, ug sulod sa mga lubong ug sa mga atabay. Ang uban nanabok sa Yardayán ngadto sa Gad ug sa Galaad. Si Shaúl didto pa sa Gilgal ug ang katawhan nagkurog nga misunod kaniya. Naghulat siyag pito ka adlaw sumala sa gitagal ni Shamu-Ul kaniya, apan si Shamu-Ul wala miadto sa Gilgal, ug ang kasundalohan namiya na kang Shaúl. Busa si Shaúl miingon, 'Dad-a nganhi kanako ang mga halad nga sunugon ug ang mga halad sa pakigdait.' Ug gihalad niya ang mga halad nga sunugon. Sa nakahuman na siyag halad miabot si Shamu-Ul, ug gisugat siya ni Shaúl ug giyukbuan. Apan miingon si Shamu-Ul, 'Unsa may gibuhat mo?' Mitubag si Shaúl, 'Sa pagtan-aw ko nga namiya na kanako ang kasundalohan ug nga wala ka man moabot sumala sa imong gitagal, ug nga ang mga Filistihanon andam na sa pagpakiggubat didto sa Mikmas, nakaingon ako, 'Moataki na lamang kanako sa Gilgal ang mga Filistihanon, wala pa ako makapangayog panabang ni YÁOHU UL. Busa nagpakatakos ako pagsunog sa mga halad.' Ug miingon si Shamu-Ul kang Shaúl, 'Binuang kining imong gibuhat. Wala nimo tumana ang sugo ni YÁOHU UL nga imong Magbubuhat. Kon nagmatinumanon ka pa unta, magpabilin ka unta ug ang imong mga sumusunod nga hari sa Israel hangtod sa kahangtoran. Apan kuhaon na karon kanimo ang katungod sa paghari ug magpili na si YÁOHU UL ug laing tawo nga Iyang ipuli kanimo nga pangulo sa Iyang katawhan kay wala mo man tumana ang sugo ni YÁOHU UL.' 1 Shamu-Ul 13:1-14 Niadtong giilogan ni Absalom si hari David ingon nga hari sa Israel, ug pagkahuman, nag-antos siya pag-ayo, ug gipahamtangan dayon siyag silot gikan ni YÁOHU UL nga mabasa sa 2 Shamu-Ul. Ug sa panimalay usab, kon maluyahon si mister sa iyang espirituhanong kahimtang ug kon nagmasupilon batok ni YÁOHU UL, ug ang silot niini mao ang misis niya ang magmalamposon sa pagpangilog sa katungdanan ug gahom ni mister. Busa, makit-an gayod nato nga si misis maoy matuman, ang misis maoy tig-amping ug salapi, siya usab ang maghukom bahin sa pagpanton ug siya usab ang nagmando sa tibuok panimalay. Kay giilogan naman sa babaye ang iyang bana. Gikasilagan ni YÁOHU UL ang bisan unsang matang sa pagpangilog ug katungdanan sa uban. Ug susiha pa pag-ayo ang mga pamaagi ug mga modus operandi nianang mga rukot ha raot(daotang espiritu) Sa pagpangilog ug kon unsay gitratar ni YÁOHU UL nianang mga tawhana nga nagbuhat sa ingon nga kadaotan.
'Si Miriam ug Aaron misulti batok kang Moises tungod sa babaye nga taga Cusi nga iyang gipangasawa. Sila miingon, 'Si Moises ba lamang gipakigsultihan ni YÁOHU UL? Wala ba usab Siya makigsulti kanato?' Ug nabati kini ni YÁOHU UL. (Si Moises maoy labing mapaubsanon nga tawo dinhi sa kalibotan). Sa kalita lamang si YÁOHU UL miingon kang Moises, kang Aaron ug kang Meriam, 'Gawas kamong tulo ngadto sa tolda nga Tagboanan.' Ug migawas silang tulo ug mikunsad si YÁOHU UL diha sa panganod, ug mibarog diha sa pultahan sa Tolda, ug gitawag si Aaron ug si Miriam; ug miduol sila. Ug si YÁOHU UL miingon kanila, 'Pamati kamo: kon diha kaninyo may usa ka propeta, Ako si YÁOHU UL, mopakita kaniya pinaagi sa panan-awon ug makigsulti kaniya pinaagi sa damgo. Walay labot niini ang Akong alagad nga Moises, gipiyalan Ko siya sa pagbantay sa tibuok Kong katawhan. Mag-atubangay kami kon kami magsulti ug sa tataw gayod ug dili pinaagi sa mga pulong nga dili masabot; ug nakakita siya sa Akong dagway. Nganong wala kamo mahadlok sa Akong alagad nga si Moises?' Ug misilaob ang kasuko ni YÁOHU UL batok kanila, ug mibiya kanila si YÁOHU UL; ug sa pagkawala sa panganod ibabaw sa tolda, si Miriam gitakboyan ug sanla ug naputi siya daw yelo. Ug sa dihang mitan-aw si Aaron kang Miriam nakita niya nga si Miriam nahimong sanlahon. Ug si Aaron miingon kang Moises, 'Agalon ko, ayaw intawon kami siloti tungod sa binuang ug sa sala nga among nahimo. Ayaw himoa si Miriam nga sama sa usa ka patayng bata kansang lawas hapit na maut-ot sa paggula niini sa tiyan sa iyang inahan.' Ug si Moises mituaw ni YÁOHU UL, 'O YÁOHU UL, ayuha intawon si Miriam, nangaliyupo ako Kanimo.' Apan si YÁOHU UL miingion kang Moises, 'Kon lud-an siya sa iyang amahan diha sa nawong dili ba siya maulawan sulod sa pito ka adlaw? Pagawasa siya sa kampo sulod sa pito ka adlaw ug pagkatapos niana mahimo na nga pasudlon siya.' Busa si Miriam gipagawas sa kampo sulod sa pito ka adlaw, ug wala manlakaw ang mga tawo hangtod nga si Miriam gipasulod pagbalik sa kampo.' - Numeros 12:1-15 Ug tan-awon nato karon ug unsay giani o naangkon ni Aaron: 'Si Core, anak ni Isar, nga banay ni Cohat, tubo ni Levi ug si Datan ug si Abiram, mga anak ni Eliab, ug si On, anak ni Pelet, mga kaliwat ni Ruben, misukol kang Moises kauban sa 250 ka inilang pangulo nga napili sa mga Israelita. Nagtigom sila ug giingnan nila si Moises ug si Aaron, Sobra na kining inyong gibuhat kanamo! Ang tibuok katilingban, balaan, ug nag-uban kanila si YÁOHU UL, busa nganong giisip man ninyo ang inyong kaugalingon nga labaw sa katawhan ni YÁOHU UL?' Sa pagkabati ni Moises niini, mihapa siya ug nag-ampo. Unya giingnan niya si Core ug ang mga kauban niya, 'Ugma sa buntag ipakita ni YÁOHU UL kon kinsa ang Iyaha ug kinsay balaan, kay paatubangon ni YÁOHU UL didto sa altar kadtong iyang pilion. Busa buhata ninyo kini; ugma pagkuha kamo ug sudlanag insenso ug butangi kinig kalayo ug insenso atubangan ni YÁOHU UL, ug ang tawo nga pilion ni YÁOHU UL maoy ilhon nga balaan. Kamong mga Levita mao ang naghinobra!' Ug si Moises miingin kang Core, 'Pamati kamo, mga kaliwat ni Levi! Dili pa ba igo alang kaninyo nga sa tanang Israelita kamoy gipili ni YÁOHU UL sa Israel aron mahiduol kamo Kaniya ug mag-alagad didto sa Tolda ni YÁOHU UL, ug mobarog atubangan sa katawhan aron sa pag-alagad kanila? Gidala kamo Niya sa Iyang duol, ingon man ang tanan ninyong kaigsuonan nga mga anak ni Levi, apan nagtinguha pa ba gayod kamo nga mahimong mga pari? Sa inyong pagbagulbol batok kang Aaron, sa tinuoray ang gibagulbolan ninyo mao si YÁOHU UL.' Ug gipatawag ni Moises si Datan ug si Abiram nga mga anak ni Eliab; apan miingon sila, 'Dili kami moadto. Dili pa ba igo nga gipagawas mo kami sa tabunok nga yuta, aron mangamatay kami dinhi sa kamingawan? Ug karon buot na usab ikaw magharihari kanamo? Dugang pa, wala mo kami dad-a sa yuta nga tabunok kaayo, ni gihatagan mo kamig kaumahan ug kaparasan. Buot pa ba gayod nimo kami libongan? Dili kami moadto.' Nasuko pag-ayo si Moises ug miingon siya ni YÁOHU UL, 'Ayaw dawata ang ilang halad. Wala ako makakuhag usa ka asno gikan kanila, ug wala ako makapasipala sa usa kanila.' Ug si Moises miingon kang Core, pangadto kamo ugma sa atubangan ni YÁOHU UL, ikaw ug ang imong kauban, ingon man si Aaron. Magdala ang matag-usa kaninyo ug butanganan ug insenso, ug pabutangi kinig insenso, ug ihalad kini ni YÁOHU UL. Mao usab kini ang buhaton ni Aaron.' Busa gituman kini nila ug mibarog sila didto sa ganghaan sa Tolda nga Tagboanan uban ni Moises ug ni Aaron. Unya sa natigom na ni Core ang tibuok pundok sa katawhan didto sa ganghaan sa Tolda nga Tagboanan, mitungha ang masulaw nga kahayag ni YÁOHU UL sa tibuok pundok sa katawhan. Ug si YÁOHU UL miingon kang Moises ug kang Aaron, 'Palayo kamo niining mga tawhana, kay puohon Ko sila sa usa lamang ka pagpamilok.' Ug nanghapa sila si Moises ug Aaron ug miingon, 'O YÁOHU UL, ang Makagagahom sa tanang tawo nga naghatag ug kinabuhi sa tanang linalang, masuko Ka ba sa tibuok katilingban tungod lamang kay nakasala ang usa ka tawo?' Si YÁOHU UL miingon kang Moises, 'Ingna ang katawhan, pahawa gikan sa tolda ni Core, ni Datan ug ni Abiram.' Unya giadto ni Moises si Datan, ug si Abiram ug misunod kaniya ang kadagkoan sa Israel. Ug giingnan niya ang katawhan, 'Palayo kamo sa mga tolda niining daotang mga tawo, ug ayaw paghikap sa bisan unsa nga ilaha kay tingali unyag maangin kamo sa ilang mga sala.' Busa namahawa sila gikan sa tolda ni Core, ni Datan, ni Abiram. Si Datan ug si Abiram migula ug mibarog sa pultahan sa ilang tolda, kauban sa ilang asawa ug mga anak. Si Moises miingon, 'Niining paagiha masayran ninyo nga gisugo ako ni YÁOHU UL paghimo niining tanan nga akong gibuhat ug dili kay nagbuot-buot lamang ako niini. Kon kining mga tawhana mamatay sa kasagarang kamatayon sa katawhan, o kon mahitabo kanila ang nahitabo sa tanang mga tawo, nan wala ako sugoa sa YÁOHU UL, apan kon si YÁOHU UL maghimo ug katingalahang buhat, ug moliki ang yuta ug lamyon sila ug ang tanan nga ilaha ug mahitambog silang buhi ngadto sa kalibotan sa mga patay masayod kamo nga kining mga tawhana misukol ni YÁOHU UL.' Sa pagkatapos gayod niyag sulti niini, miliki ang yuta nga gibarogan ni Datan ug ni Abiram, ug naabli ang yuta ug gilamoy sila lakip ang ilang mga banay ug ang mga tawo nga sakop ni Core ug ang tanan nilang kabtangan. Miadto silang buhi sa kalibotan sa mga patay ug unya mitak-om ang yuta ug nangahanaw sila. Sa pagsinggit nila, ang mga Israelita nga didto sa duol nanagan ngadto sa layo ug miingon, 'Tingalig lamyon usab kita sa yuta!' Ug mikunsad ang kalayo gikan ni YÁOHU UL ug gilamoy ang 250 ka tawo nga naghalad ug insenso. Unya si YÁOHU UL miingon kang Moises, 'Sultihi si Eliazar, ang anak ni Aaron nga pari, sa pagkuha sa butanganag insenso, unya katagkataga ang kalayo. Kay nabalaan ang mga butanganag insenso diha sa paghalad niini ngadto sa altar ni YÁOHU UL. Busa ipasalsal kini ug himoang tabon sa halaran, kay gihalad kini atubangan ni YÁOHU UL; busa balaan kini. Mahimo kining ilhanan alang sa katawhan sa Israel.' Busa gikuha ni Eleasar nga pari ang mga tumbagang butanganag insenso nga gihalad niadtong nangasunog; ug gisalsal kini ingon nga tabon sa halaran. Usa kini ka pasidaan sa katawhan sa Israel, aron walay bisan kinsa nga dili pari nga dili kaliwat ni Aaron moduol sa atubangan ni YÁOHU UL aron pagsunog ug insenso. Kon moduol man mahisama siya kang Core ug mga kauban - sumala sa giingon ni YÁOHU UL kang Eleasar pinaagi ni Moises. Apan sa pagkaugma ang tibuok katawhan sa Israel nagbagulbol batok kang Moises ug kang Aaron. Sila miingon, 'Gipamatay ninyo ang katawhan ni YÁOHU UL.' Samtang nagsabotsabot ang katawhan batok kang Moises ug kang Aaron, ang katawhan miatubang sa Tolda nga Tagboanan, ug nakita nila nga naputos kini sa panganod, ug mitungha ang himaya ni YÁOHU UL. Si Moises ug si Aaron miadto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan, ug si YÁOHU UL miingon kang Moises, 'Palayo niining katawhan kay hutdon Ko silag pamatay.' Apan nanghapa sila, 'Kuhaa ang imong sudlanag insenso, ug butangi kinig kalayo gikan sa halaran ug butangi usab ug insenso, ug dad-a pagdali ngadto sa katawhan, ug paghimog seremonyas sa pagpapas sa sala alang kanila; kay nasuko si YÁOHU UL, ug nagsugod na ang kamatay.' Busa gidala kini ni Aaron sumala sa giingon ni Moises, ug midagan siya ngadto sa katawhan; nagbutang siyag insenso ug naghimog seremonyas alang sa pagpapas sa sala sa katawhan. Ug mibarog siya tungatunga sa patay ug sa mga buhi ug mihunong ang kamatay. Apan may namatay gayong 14,700 walay labot niadtong namatay kauban ni Core. Sa dihang mihunong na ang kamatay mibalik si Aaron kang Moises didto sa pultahan sa Tolda nga Tagboanan.' - Numeros 16:1-50 Ang labing una nga nahukman ingon nga usurper o mangingilog dinhi sa yuta mao si satanas, si satur, ang kanding ang karaang bitin. Tan-awon nato karon kon unsa ang iyang gibuhat, nga ug unsa nga mga silot ang gipahamtang kaniya: 'Tawo pahibaloa ang hari sa Tiro nga nag-ingon si YÁOHU UL: 'Kaniadto simbolo ka sa kahingpit, puno ka sa kaalam ug hingpit ang imong katahom. Didto ka magpuyo sa Eden, ang tanaman sa YÁOHU UL. Naputos ka sa nagkadaiyang mahalong bato: diyamante, kornalina, topasyo, haspe, krisolito, berilo, onyx, sapiro, karbungko ug esmeralda. Ang imong kuwentas bulawan ug anindot nga pagkadibuho. Giandam kini sa adlaw sa pagmugna kanimo. Sa adlaw sa pagbutang Ko kanimo sa tanaman sa Eden, gipabantayan Ko ikaw sa usa ka anghel. Didto ka sa balaang dapit ni YÁOHU UL, ug naglakawlakaw ka taliwala sa mga bato nga naggilakgilak. Walay masaway sa imong panlihok hangtod nga nakasala ka. Tungod sa pag-uswag sa imong patigayon, nahimo kang bangis ug nagpakasala ka; busa gipakaulawan Ko ikaw ug gisalibay gikan sa bukid ni YÁOHU UL, ug gihinginlan ka sa anghel nga nagbantay gikan sa mga bato nga naggilakgilak. Nagarboso ka tungod sa imong katahom, ug giusikan mo ang imong kaalam tungod lamang niini. Gitambog Ko ikaw sa yuta ug gihukasan atubangan sa mga hari aron masud-ong kanila pag-ayo. Tungod sa kadaghan sa imong kalapasan ug sa daotan mong mga patigayon gipasipad-an mo ang imong mga simbahan, busa gisunog Ko ikaw sinakanghan sa tanang nakakita kanimo. Ang tanang nakaila kanimo nahibulong sa imong gidangatan: Miabot na gayod ang makalilisang mong kataposan, ug mahanaw ka na hangtod sa hangtod.' - Ezequiel 28:12-19
Apan si satanas naa gihapoy plano o tumong sa matag usa, kon ang plano ni satanas ang tumanon sa mga tawo, mahimong makuyaw ang sangpotanan niini, makadaot gayod ug makamatay. Ang tumong sa diyablo mao ang molimbong, ug mangawat, ug manglinla aron mag-antos sa walay kataposan nga iyang kauban sa nagdilaab nga kalayo. Ug karon anaa na sa tawo ang pagpili kon kang kinsa nga plano o tumong ang ilang tumanon aron mahitabo diha sa ilang kinabuhi, ug siya ra ang mag-antos, o kaha mapanalanginan sumala sa kon unsa ang iyang gipili, gihukman, ug giuyonan. Bisag unsay panghitabo sa kinabuhi nianang mga tawo karong panahona, maoy kinatibuk-an lamang sa tanang mga panghitabo sa iyang kinabuhi kaniadto sumala sa iyang pinili ug giuyonan. Ang plano ni YÁOHU UL, nga ang matag usa nga natawo niining kalibotana maoy nakatagana alang sa pagtuman ug pagbuhat sa Iyang mga kabubut-on, nga mao ang himayaon ug alagaran si YÁOHU UL, tungod kay diha ra Kaniya angay buhaton kini ingon nga atong matuod nga Magbubuhat sa tanan. Ug sigurohon sa usa ka maalamong tawo nga ang iyang pilion nga tumong mao ang nahiuyon sa pagbuot ni YÁOHU UL. Apan kon lahi nga dalan ang iyang latasan, klaro nga motipas siya sa pagbuot sa YÁOHU UL. Timan-i kini pag-ayo, duha ra ang punoan nga atong tumanon ug pilion, mahimo nga si YÁOHU UL, o kaha ang Iyang kaaway nga mao si satanas, si satur ug ang kanding. Apan kon ang tumong sa kinabuhi sa usa ka tawo mao ang kahakog ug modapig pa hinuon sa kaaway, klaro nga modangat ang kasamok, kasumpakian, ug mga pait nga ani gikan sa iyang authorities. Ngano man? Tungod kay duna siyay kasumpakian batok ni YÁOHU UL ug klaro nga mao usab ang itratar kaniya sa iyang mahimong punoan dinhi, bisag kinsa pa sila ug bisag asa pa man sila nahimotang. Busa bililhon kaayo ang pagbaton sa 'quality decision' kon unsa ba ang iyang mahimong tumong sa kinabuhi, sa dihang nasayod na ang matag-usa sa hustong pagbuot ni YÁOHU UL. 'Sunda si YÁOHU UL ug buhata ang Iyang mga laraw alang sa imong kinabuhi...' sama sa nahisulat sa Iyang mga Pulong.
Pananglitan: Usa ka magtiayon, nagkasinabot aron mosupak sa sugo ni YÁOHU UL, pag-abot sa panahon sila mismo maoy mahimong hugot nga magkaaway. Ug sa laing bahin usab, nga kon supakon sa mga sulugoon ang usa ka punoan diha sa gobyerno o pamunoan ug gipugos siya pagpalagpot sa iyang katungdanan, ug pag-abot sa panahon nga ang tanan nga miapil sa pagpalagpot sa maong punoan, pag-abot sa panahon o sa dili madugay sila mismo ang mahimong suod nga magkaatbang o magkaaway. Ug lain pang sama niini.
'Kon wala kay pagtamod sa balaod, kadapig ka sa mga daotan, apan kon motuman ka niini, kabatok ka nila. Ang daotang mga tawo wala masayod sa mga hustisya, apan ang nagsimba ni YÁOHU UL nakasabot niini pag-ayo.' - Panultihon 28:4-5 'Ayaw gayod isalikway ang pagkabuotan ug pagkamatinumanon. Ikuwentas kini ug isulat sa imong kasingkasing. Kon buhaton mo kini, malipay si YÁOHU UL kanimo ug ang tawo.' - Panultihon 3:3-4 'Anak, kon badlongon ka ni YÁOHU UL, pamati Kaniya ug dawata kini ingon nga pasidaan. Kay badlongon ni YÁOHU UL kadtong Iyang gimahal, ingon nga badlongon sa amahan ang iyang anak nga iyang gipasigarbo.' - Panultihon 3:11-12 'Ang tawo nga nagmahal sa kaalam buot nga pahibaloon siya kon nasayop siya. Binuang kon masuko ka kon badlongon.' - Panultihon 12:1` 'Ang tawo nga dili buot makakat-on mahimong walay nahot ug alaot; apan ang tawong mamati kon badlongon tahoron sa katawhan.' - Panultihon 13:18 'Wala mo higugmaa ang imong anak kon dili mo siya kastigohon. Kon gihigugma mo siya imo siyang pantonon.' - Panultihon 13:24 'Kon magbuhat kag daotan, silotan ka ug mamatay ka kon dili ka pabadlong.' - Panultihon 15:10 'Ang kamatayon moabot sa tawong daotan ug samokan, sama sa usa ka bangis nga sinugo.' - Panultihon 17:11 'Pantona ang imong anak samtang batan-on pa sila ug dali pang mosabot. Kay kon dili nagtabang ka sa pagdaot sa ilang kaugalingon.' - Panultihon 19:18
Halos tanan nga dapit dunay tinugyanan ingon nga tigdumala ug dunay mga patakaran, balaod, pamaagi ug kasugoan bisag naa kini sa sulod sa gymnasium, sa bus, tren, sa mga tindahan, parks, eroplano, mga balay abutanan, mga panaderya, mga kan-anan ug uban pa. Ug kining tanan dunay mga payong sa pagdumala alang sa matag usa, ug kining butanga dili gayod makit-an ang makakita niini mao lamang kadtong may espirituhanong panan-aw. Busa nahibulong pag-ayo si Molkhiúl YAOHÚSHUA tungod sa pagtuo nga gipakita sa kapitan nga Romanhon, tungod kay ang pagtuo maoy kasigurohan sa mga butang nga wala makita sa mga mata, ug nasayod siya sa espirituhanong gahom ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. 'Namalik sa balay sa opisyal ang mga sinugo ug ilang nakita na maayo na ang iyang sulugoon.' - Lukas 7:10 Busa bililhon kaayo alang sa usa ka Yaohúshuahee (magtutuo) ang mahimong maalamon pag-abot sa pagpakigtratar sa ilang mga punoan ug mga sulugoon. Busa angay daygon, simbahon, himayaon, pasidunggan, ug pasalamatan si YÁOHU UL tungod sa Iyang pagpadayag niining maong kahibalo!
Ang panon sa kalangitang anaa ilalom sa pagdumala sa Walay Kataposang Triune. Ang ikaupat nga pagdumala mao ang mga hari sa matag nasod, rayna, presidente, ug ang tanang mga opisyales sa gobyerno sama sa pangulong ministro, gobernador, mga senador, mga tinugyanan(ambassador), mga magbabalaod, mga miembro sa parliament, mga alkalde(mayor), mga pangulo sa barangay, mga opisyales ug tauhan sa kapulisan ug lain pang mga opisyales ug panon sa kasundalohan sa gobyerno. Ang ikalima mao ang : mga rukhaol (espirituhanong) punoan sama sa mga saserdote(pari, ministro, diakono, cohanim, rabbis, ug uban pa) diha sa mga pundok sa mga magtutuo nga kon diin anaa niini ug aktibo nga nag-alagad ilalom sa pagdumala sa imong gialagaran. Si bisan kinsa nga wala naapil sa usa niini maoy maisip nga nailalom sa pagdumala sa kinatibuk-ang pundok sa ilang nasod. Ang ikaunom mao ang: imong ginikanan (kon dili ka pa minyo) ang imong bana (kasal ug legal nga nag-ipon), ang imong magulang nga igsoon(kon dili pa kini magminyo). Ang ikapito mao ang imong agalon ug kadtong mga taas ang ang katungadananan sa imong gitrabahoan nga kompanya. Ang ikawalo mao ang : lain pang tawo nga naay katungdanan kanimo bisag limitado lamang sama sa tag-iya sa balay nga imong gipangabangan, ang imong Internet Service Providers, ang mga kompanya sa telepono, koryente, ug tubig nga kon diin nagpahimulos ka ilang gihatag nga serbisyo. Ang imong lolo, lola, mga tiyo, ug tiya, ang imong magulang nga minyo na o bisag ang imong ginikanan (kon minyo ka na) maoy mahimo na lamang nga imong CHAINS OF ADVICE (board of advisers) nga mao ang gihatag ni YÁOHU UL kon nanginahanglan ka sa ilang tambag ug pagtudlo kon husto ba ang imong gisubay sa imong kinabuhi ug kon nahiuyon pa ba sa pagbuot ni YÁOHU UL ug sa Iyang mga Pulong. Dinhi sa CHAIN OF COMMAND midagayday o mosubay ang gahom ug katungdanan ug pagdumala ni YÁOHU UL ngadto sa pinaka-ubos nga pagdumala dinhi sa kalibotan. Busa kinahanglan nga tumanon nga naay kalipay ug kahusayan ang mga lehitimo nga kasugoan nga gihatag gikan ni YÁOHU UL ngadto sa mga subordinates pinaagi sa iyang CHAINS OF COMMAND. Ug ang silot o panalangin maoy maggikan sumala sa kon unsa ang imong itratar dinhi. Apan ang CHAINS OF ADVICE o ang pipila ka mga tambag, dili man maingon nga ipugos kanimog buhat, kon dili imo kining balansihon o susihon kon husto o sayop ba, kon makatabang o dili ba. 'Bulahan ang dili mamati sa sugyot sa mga daotan, ni moawat sa gibuhat sa mga makasasala, ni makig-abin kanila nga nagbugalbugal ni YÁOHU UL.' Salmo 1:1 Apan labing maayo kon ni YÁOHU UL mangayo ug tambag pinaagi sa Iyang mga Pulong ug ang 'RÚKHA-YAOHÚSHUA mao ang magpasabot niini aron matabangan ang matag-usa labi na ang mga magtutuo sa ilang pagkinabuhi. Ang mga punoan dinhi sa yuta maoy mga instrumento lamang o mga kasangkapan lamang ni YÁOHU UL aron matino ang kasingkasing ug mga pamatasan sa matag tawo, ug ang mga tigpahamtang ug silot ug tighatag sa panalangin. Gipasagdan ni YÁOHU UL nga mopili ang matag-usa ug makadawat sa tukma ug kausaban sa iyang pamatasan. Ang pagkahadlok ni YÁOHU UL maoy sinugdanan sa kaalam. Ang pagkahadlok ni YÁOHU UL maoy pagkasilag sa daotan. Ang pagbuhat ug daotan maoy pagdayeg ug paghimaya sa daotan. 'Tumana ang kasugoan ni YÁOHU UL ug mabuhi kag dugay, mamatay ka kon dili mo kini tagdon.' - Panultihon 19:16 'Kon magpabilin kag gahig ulo bisan kapila ka na badlonga , moabot ang higayon nga mahitumpawak ka sa dakong kadaot ug dili ka na gayod makabangon.' - Panultihon 29:1 'Ang kasuko sa hari sama sa ngulob sa liyon, apan ang iyang kaluoy sama sa ulan nga gipaabot.' - Panultihon 19:12 'Ang tawo lamang nga dili makamaong maulaw maoy modaogdaog sa iyang amahan o maghingilin sa iyang inahan.' - Panultihon 19:26 'Ang buangbuang nga mapahitas-on makadawat gayod ug bun-og.' - Panultihon 19:29 'Kahadloki ang hari nga nasuko ingon sa imong pagkahadlok sa liyon nga nagngulob; ang paghagit sa iyang kasuko maoy pag-unay pagpatay sa imong kaugalingon.' - Panultihon 20:2 'May makaingon ba gayod nga walay buling ang iyang tanlag, ug gisalikway na niya ang iyang mga sala?' - Panultihon 20:9 'Kon tunglohon mo ang imong mga ginikanan matapos ang imong kinabuhi sama sa suga nga mapalong diha sa kangitngit. Ang bahandi nga nakuha sa sayon nga paagi, gamay rag bili alang kanimo.' - Panultihon 20:20-21 'Dumalahon ni YÁOHU UL ang hunahuna sa usa ka hari ingon kasayon sa pagdumala niya sa dagan sa usa ka sapa.' - Panultihon 21:1 'Palabihon ni YÁOHU UL nga buhaton mo ang matarong ug ang kaangayan kay sa maghalad ka Kaniyag mga mananap.' - Panultihon 21:3 'Mahigala nimo ang mga hari pinaagi sa ulo-ulo, apan gimahal sa YÁOHU UL ang tawong matinud-anon.' - Panultihon 22:11 'Inig lingkod mo aron sa pagpakigsalo sa usa ka dakong tawo, itanom sa imong hunahuna kon kinsa siya. Kon dako kag kaon pugngi ang imong kaugalingon. Ayaw pagdinalo sa lamiang pagkaon nga iyang gidulot kay tingalig igo ka lamang bitkon. Pagmatngon nga dili ka maugtas sa imong pagpaningkamot nga madato ka.' - Panultihon 23:1-4 'Ayaw pagsalo pagkaon sa tawong inot, ni magdinalo ka sa mga lamiang pagkaon nga iyang gidulot. Siya moingon, 'Dali dugangi pa pagkaon,' apan dili kinasingkasing ang iyang pag-agda. Sama siya sa buhok nga anaa sa imong tutonlan; isuka mo ang imong nakaon, ug mausik lamang ang tanan mong ulo-ulo.' - Panultihon 23:6-8 'Pamatia ang imong amahan, kay kon wala pa siya wala ka unta matawo, kon matigulang na ang imong inahan, ipakita ang imong pagmahal kaniya.' - Panultihon 23:22 'Anak, tahora si YÁOHU UL ingon man ang hari. Ayaw pag-apil-apil sa mga tawo nga moalsa batok kanila, kay ang maong mga tawo mahimong malaglag sa usa lamang ka pagpamilok. Nasayran mo ba ang katalagman nga mahimo ni YÁOHU UL o sa hari?' Panultihon 24: 21-22 'Dili gayod nimo masayran ang gihunahuna sa usa ka hari; dili nato matugkad ang iyang hunahuna; ingon kini kahabog sa langit ug sama kalawom sa dagat.' - Panultihon 25:3 'Ang kasaligan nga sinugo makalipay sa nagsugo kaniya sama sa bugnawng tubig taliwala sa kainit sa ting-ani.' - Panultihon 25:13 'Ang maghunahuna nga dili sayop ang pagpangawat sa ginikanan sama ra siya sa kasagarang kawatan.' - Panultihon 28:24 'Kon gimahal mo ang kaalam, batiog garbo kanimo ang imong amahan. Binuang ang pag-usik-usik sa salapi alang sa mga babayeng daotan.' - Panultihon 29:3
Kon ang usa ka tawo dili magtutuo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA, naa siya sa ilalom sa pagdumala sa gahom sa impierno, ug si satanas ang iyang agalon ug wala niya kini mahibaloi. Kay bisag unsa ang isugo kaniya ni satanas maoy iyang tumanon, pananglitan nga sugoon siya nga magbutang o magpapatik ug tato sa lawas, o manigarilyo, o mogamit ug cocaine, maghuboghubog, makighugoyhugoy o makighiusa sa mga buluhaton sa mga bayot, makighilawas sa mga puta o sa mga babayeng daotan, magmahiligon sa pornography, ug uban pa... Ug nahigayon man lagi nga diha sa gingharian sa kangitngit, nga ang daotang espiritu sa ikatulo ka sekso mao ang labing ubos nga ranggo, bisan gani ang mga daotang espiritu nga anaa sa mga sad-an, terorista, sa mga ungo, mga drug addicts, mga nabuang, ug mga naa sa puta maoy gisaway ug gilibak ug ubos ang pagtratar sa maong matang sa daotang espiritu, ug maobserbahan usab diha sa mga bilanggoan ug sa mga mental institutions. Ang gihisgot dinhi mao ang mga daotang espiritu. Ug sa espirituhanong natad, ang mga magtutuo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA maoy kauban mismo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA didto sa langit, nga gikuptan ang gahom ug katungdanan! Ug bisag ang mga anghel pagahukman sa mga magtutuo! 'Pamati kamo! Gitagaan Ko kamog gahom aron makahimo kamo pagyatak sa mga bitin ug sa mga tanga, ug sa tanang gahom sa diablo, ug walay makaunsa kaninyo.' - Lukas 10:19 Ug kadtong mga matarong ug naay kahadlok ni YÁOHU UL maoy tinuod nga manununod niining yutaa.
Ania ang maayong pananglitan nga sama niini: 'Pasayloa lang ako intawon sir, buot kong alagaran kamo ug tumanon sa kinasingkasing gayod, apan gibabagan kini sa akong Life-Governor nga mao si YAOHÚSHUA kay nahisulat lagi sa Iyang mga Pulong nga daotan ang pagtikas ug limbongan ang mga kabos ug mga walay alamag, ug dili ko gusto nga inyo akong mahimong kaaway sa kadugayan kon uyunan nato nga himoon kining maong sala batok ni YÁOHU UL....' Sa primero mahimo nga kataw-anan ka lamang o libakon o motutok siya kanimo nga naay kasuko apan dili madugay, sigurohon ni YÁOHU UL nga gantihan ka ug mapanalanginan tungod kay nagbaton ka man ug kahadlok Kaniya. Dili gayod makawang ang mga Pulong ni YÁOHU UL, mapuslanon gayod kini kaayo, bisag libakon sa mga tawo ang Iyang mga Pulong. 'Klaro nga mapanalanginan si bisan kinsa nga mobadlong sa pagbuhat ug daotan...' Sama usab sa panghitabo sa kinabuhi ni Daniel mahitungod sa pagpakigtratar niya sa iyang mga authorities; 'Apan si Daniel dili buot nga hugawan ang iyang kaugalingon pinaagi sa pag-inom ug pagkaon sa gidulot kaniya; busa gihangyo niya ang pangulo sa mga yunoko nga tugotan siya sa dili pagkaon o pag-inom sa idulot kaniya. Tungod sa panabang ni YÁOHU UL gikaluy-an si Daniel sa pangulo sa mga yunoko. Apan giingnan niya si Daniel, 'Nahadlok ako sa akong agalon nga maoy nagbuot sa imong kalan-on ug ilimnon. Kon makakita siya nga mas niwang ka kay sa mga batan-on nga imong katalirongan, mamiligro ang akong kinabuhi.' Ug unya miingon si Daniel sa mayordomo sa gitudlo sa pangulo sa mga yunoko aron mag-atiman kaniya ug sa iyang mga higala, 'Sulayi kaming imong sulugoon sulod sa napulo ka adalaw; hatagi lamang kami ug mga utanon nga among kan-on ug tubig nga among imnon. Unya tandia ang among panagway ug ang panagway sa mga batan-on nga nagkaon sa harianong pagkaon, ug sumala unya sa imong makita buhata kanamo ang imong gusto.' Misugot niini ang yunoko. Tapos sa napulo ka adlaw nakita nga mas maayo silag panagway ug mas tambok kay sa batan-on nga mikaon sa harianong kalan-on. Busa wala na sila daliti sa mayordomo ug harianong kalan-on, kondili mga untanon na lamang.' - Daniel 8:16 Mangamuyo lamang ang usa ka subordinate sa iyang authority kon sama niini ang ipabuhat: 1. Kon ang isugo kaniya mao ang paglapas sa moral laws ni YÁOHU UL ug sa Iyang mga Pulong; 2. Kon supak sa kabubut-on ni YÁOHU UL ang sugo o supak sa balaod sa pamunoan o usa ka pundok; 3. Kon makadaot o makababag sa iyang pagpangalagad o dili na matuman ang iyang mga katungdanan o mga tulubagon kang Molkhiúl YAOHÚSHUA; 4. Kon dunay mga kinabuhi ug mga butang nga mahimotang sa kakuyaw o madaot kaha kon dili mangamuyo dayon nga naay pagtahod, malumo, ug may pagpaubos sa iyang authorities. Ug kini lamang panghitaboa nga makahimo ang subordinate nga mangamuyo kon sama na niini ang gipabuhat, ug buot ni YÁOHU UL nga mangamuyo nga naay pagtahod, naay pagpaubos, ug naay kalumo apan dili matarog o dili mapul-an sa pagpangamuyo sa iyang punoan. 'Kon papilion kamo sa maayong kadungganan ug sa daghang bahandi, pilia ang maayong kadungganan.' - Panultihon 22:1 'Ang usa ka hunahuna nga maayong pagkasaysay sama sa dayandayang bulawan diha sa plata.' - Panultihon 25:11 'Badlonga ang usa ka tawo, ug pagkatapos ikalipay niya kini kay sa ulog-ulog.' - Panultihon 28:23 Ug ang pangkasagaran niini, mas dako o mas maayo ug dako ang mahimo ang pag-ampo ug giuyonan sa duha aron mausab ug himoon na lamang legal ang gisugo sa authority. Ug kadto lamang mga legal nga sugo ang kinahanglan nga tumanon sa usa ka subordinate nga daw ni Molkhiúl YAOHÚSHUA niya kini gibuhat ug diha lamang niya buhata sa iyang nasakopan. Dili na niya katungdanan ang pagtuman sa iyang immediate authority labi na kon kinaugalingong sugo na lamang ug wala nay labot sa iyang katungdanan. Ug pangkasagaran usab nga matino sa usa ka authority o mailhan sa authority kon ang iyang subordinate dunay sekreto nga pang-agda o linla sa sexual ug anihon niya bisag unsay iyang ipugas. Ang maayo niini nga isipon na lang nga maong tintasyon o pagtintal nga usa ka pagsulay gikan ni YÁOHU UL nga kinahanglan nga malahosan sa usa ka subordinate aron makadawat siya sa promotion o pag-usbaw nga gikan ni YÁOHU UL. 'Makakaplag gayod si bisan kinsa nga nangita ug daotan...' matod pa sa nahisulat. Ug kadtong naa sa katungdanan sulayan usab ni YÁOHU UL kon ilang likayan o dili ang unsa mang tintal sa sex ug kon malamposan niya ang mga pagsulay ni YÁOHU UL makadawat siyag kalamposan, pag-usbaw, mga bonus, mga kapuslanan nga gikan mismo ni YÁOHU UL. '...nan, laglaga ang akong mga tanom, o ipakaon sa laing tawo ang akong abot. Kon maibog ako sa asawa sa akong isig katawo, ug nag-atang nga nagtago sa gawas sa iyang balay, nan, mahimo nga ang akong asawa magdulot ug pagkaon sa laing lalaki ug makigdulog kaniya. Ngil-ad kaayo ang maong sala ug angay silotan sa kamatayon. Sama kini sa makalaglag nga kalayo sa impierno nga mout-ot sa tanan nga akoa. Kon usa sa akong mga sulugoon magmulo kanako, paminawon ko siya ug hatagag kaangayan. Kon dili ko kini buhaton, unsaon ko man pag-atubang ni YÁOHU UL? Unsa may akong ikasulti kon hukman na ako ni YÁOHU UL? Si YÁOHU UL nga maoy nagbuhat kanato mao usay nagbuhat sa akong mga sulugoon. Wala gayod ako magdumili pagtabang sa mga kabos, ni gipasagdan ko ang mga biyuda, o wala ko pakan-a ang mga ilo. Giatiman ko sila sa tibuok kong kinabuhi.' - Job 31:1-8 Ang maunongon ug putli nga paglampos maoy naggikan lamang sa mga matarong nga sulti, hunahuna, ug pagbati. Ug ang mapahimuslan sa daotan mao lamang kadtong kalamposan pinaagi sa pagpamugos ug pagbitik nga mosangpot sa kagul-anan ug kasal-anan padulong sa kawad-on, kapildihan, pagkamatay ug ignominy o kaulawan. 'Makadaot ang tawo nga dili magtug-an sa matuod, apan mangita sa kalinaw ang tawo nga mosaway atubangan sa kadaghanan.' - Panultihon 10:30
Ug human nimo mahibaloi ang pagbuot ni YÁOHU UL ug nagtuo ka nga sa pagbuot ni YÁOHU UL nga maoy imong buhaton, kinahanglan nga mag-ampo ang usa ka magtutuo ug direkta nga mangamuyo ni YÁOHU UL mismo ug kinahanglan nga himoon kini pinaagi sa Ngalan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Kinahanglan nga himoon ang pangamuyo pinagi sa Pinaka-Labaw nga Katungdanan, nga walay lain kondili si YÁOHU UL lamang pinaagi sa pag-ampo sa Ngalan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. 'Ug buhaton Ko bisag unsa ninyong pangayoon sa Akong Ngalan, aron himayaon ang Amahan pinaagi sa Anak. Kon mangayo kamo bisag unsa sa Akong Ngalan, buhaton Ko kini.' - Juan 14:13-14 Kinahanglan usab nga iampo sa usa ka subordinate nga ihatag kaniya ng kahibalo, kaalam, mapamaagi ug ang himoon nga tambag aron iyang makumbinsi ang iyang authority aron mahimo pang mapuslanon ang resulta aron makalikay sa pagbuhat ug daotano sala ug pagsupak sa gipatuman nga balaod. Kinahanglan nga iampo usab sa subordinate nga si YÁOHU UL ang molihok sa kasingkasing ug hunahuna sa iyang authority aron paminawon ang iyang sugyot o ipasabot. Ug ania ang maayong pananglitan nga angay buhaton o isulti sa subordinate ingon nga pangamuyo sa iyang authority: 'Pasayloa lang ako intawon sir, buot ko nga hatagan ko kamog pahalipay ingon nga kang Ódmorul YAOHÚSHUA ko kini gibuhat, apan dili kini gitugotan ni YÁOHU UL kay supak man kini sa Iyang kasugoan, ug ang usa pa, dili ko buot nga maiapil ang inyong ngalan sa kakuyaw tungod lamang sa pagbuhat sa maong sugo nga dili maayo. Ug karon sir, nangamuyo ako kanimo pinaagi sa Ngalan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA nga kon mahimo nga unta, inyo na alang usbon ang inyong sugo kanako ngadto sa laing butang o sugo nga matarong sa panan-aw ni YÁOHU UL, ang atong Magbubuhat ug Pinaka-Lababaw nga Punoan. Ug kon inyong pagatugotan, nga ako na lang buhaton ang laing paagi nga himoon sa legal nga tumong ug makalikay sa pagkadaot sa inyong ngalan, posisyon ug reputasyon. Ug nagtuo ako nga nakupatan ni YÁOHU UL ang inyong hunahuna ug kasingkasing ug Siya maoy naglihok sa inyong kinabuhi aron uyonan kining akong pangamuyo nga naay hugot nga pagtahod.' Ug samtang nakigsulti ang subordinate, kinahanglan nga iyang ipabilin ang iyang pagkamaubsanon, pagtahod, ug pagkamaunungon sa authority. Ug kinahanglan nga kanunay nga gamiton o sangpiton ang Ngalan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. 'Tungod niini gituboy siya ni YÁOHU UL ngadto sa kinatas-ang dapit sa kalangitan, ug gihatagan Siyag Ngalan nga labaw sa tanang ngalan. Busa mangluhod ang tanang binuhat nga atua a langit, sa yuta, ug sa ilalom sa yuta, sa pagpasidungog sa Ngalan ni YAOHÚSHUA.' - Filipos 2:9-10 Kinahanglan nga likayan sa subordinate ang pagkamapahitas-on ug garbo nga pamatasan tungod kay dali rang mahibaloan ang tumong sa kasingkasing sa daghang paagi sama sa mga (batasan, pamisti, sa hitsura, ug aang tono sa sinultihan) ug kini mao ang ilhanan sa usa ka authority. Ug si YÁOHU UL mao ang nakakita sa matag kasingkasing sa tawo ug Siya usab ang molaglag sa mga mopahitas-on ug naghatag ug panalangin sa mga mapaubsanon. Ang basahon o ang aklat mahitungod kang Ester(Hadassah) maoy makuhaan sa mga subordinates sa magmaayo nga mitna kon unsaon mangamuyo nga naay kaayo, husto, malumo, ug maalamong pagpakig sulti. Ug sa panahon niadtong mikagiw ang mga Israelita gikan sa Ehipto, nga anaa ug nagpaluyo kang Moises ang panon sa kalangitan kay gigamit man niya ang mga Pulong sa YaOHU UL sa pagpakigsulti sa Faraon ug wala niya gamita ang iyang kaugalingong kaalam. Ug dunay mga higayon nga tig-a ang kasingkasing sa usa ka authrity ug wala mahibaloi ang tinuod nga pagbuot ni YÁOHU UL, busa angay kining hatagan ug hustong panahon aron makatilaw ug kalisod, ug dayon makamao nga magpasakop sa Iyang kabubut-on. Apan kon mahimo na nimo ang tanang paagi ug gituman na nimo ang mga pagbuot ni YÁOHU UL ug naghatag na ikaw sa panahon alang niini, apan tig-a gihapon siya ug gipabuhat gayod kanimo ang mga butang nga ilegal, imoral, ug daotan ug supak sa kasugoan sa YÁOHU UL, ug sa sama niining panghitaboa kinahanglan nga mobalhin ka na ug mamahawa sa maong pagdumala sa maong authority nga naay pagtahod, malumo ug naay pagpaubos ug angay mobalhin sa laing tigdumala. Dako nga ganti ang nakatagan alang niadtong mga nagpakita sa pagkamaunungon ni YÁOHU UL ug sa Iyang mga Pulong, sa laing mas maayong pundok tungod kay nalahusan na Niya ang maong matang sa pagsulay: 'Kon duna kay kahadlok ni YÁOHU UL, wala ka nay laing kahadlokan....' 'Kon gigantihan ni YÁOHU UL ang mga matarong dinhi sa yuta, unsa man kaha ang alang sa mga daotan?
Kinahanglan nga bantayan sa usa ka authority nga dili niya pagatugotan ni uyonan ang bisan unsang matang sa pagsupil, pagluib, pagkagahig-ulo, pagbagulbol, ug lain pang mga daotang buhat, mga ilegal, mga sala , ug sayop nga pagtratar ug lain pang pagkadaotan, aron molungtad, mag-usbaw pagdugang ang iyang katungdanan ug panalanginan kini ni YÁOHU UL. Kinahanglan nga likayan usab sa usa ka authority ang maong matang sa pagsupil ug mga daotang buhat ug sayop nga pagtratar batok sa iyang immediate authority aron dili niya anihon ang mga pait nga bunga nga gikan sa iyang mga subordinates. Kinahanglan nga dumalahon o buhaton sa usa ka authority ang iyang pagka -espirituhanong punoan, i-ampo ang iyang mga sakop ug hinloan sila pinaagi sa mga Pulong ni YÁOHU UL, ug isangyaw kini kanila aron ilang buhaton sa ilang kinabuhi. 'Mga asawa sunda ug tahora ang inyong bana kay mao kini ang angay ninyong buhaton ingon nga mga Magtutuo. Mga bana, higugmaa ang inyong asawa ug ayaw silag daogdaoga. Mga anak, pagmasinugtanon kamo kanunay sa inyong mga ginikanan kay mao kanay makapahinmuot sa YÁOHU UL. Mga ginikanan, ayaw palagota ang inyong mga anak kay tingali unyag mawad-an silag kadasig. Mga ulipon, tahora kanunay ang inyong mga agalon, ug himoa kini dili lamang kon magtan-aw sila kaninyo aron kamo daygon nila, kondili himoa sa kinasingkasing gayod tungod sa inyong pagtahod kang Molkhiúl YAOHÚSHUA. Bisan unsay inyong buhaton, buhata kini sa kinasingkasing sama ra nga inyo kining gibuhat alang kang Molkhiúl YAOHÚSHUA ug dili alang sa mga tawo. Nasayran ninyo nga gantihan kamo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA; madawat ninyo ang gitagana Niya alang sa Iyang katawhan. Kay si Molkhiúl YAOHÚSHUA mao ang matuod nga Agalon nga inyong gialagaran. Ang nagbuhat ug daotan, bisan kinsa siya, baslan tungod sa nabuhat niya, kay walay pinalabi si YÁOHU UL. Mga agalon, ayoha pagdumala ang inyong mga ulipon ug hatagi sila sa angay kanila. Hinumdomi nga duna usab kamoy Agalon didto sa langit.' - Colosas 3:18-4:1 'Tungod ni YÁOHU UL tahora ninyo ang tanang namunoan: ang Emperador nga maoy labawng punoan, ug ang mga gobernador nga iyang gitugyanan sa pagsilot niadtong nagbuhat ug daotan, ug pagpasidungog niadtong nagbuhat ug maayo. Kay kini ang kabubut-on ni YÁOHU UL: buot Siya nga masanta ninyo ang mga sulting walay hinungdan sa mga buangbuang pinaagi sa inyong mga maayong buhat. Pagkinabuhi kamo ingon nga mga tawo nga may kagawasan; apan ayaw gamita ang inyong kagawasan pagtabon sa daotan, kondili pagkinabuhi kamo ingon nga mga ulipon ni YÁOHU UL. Tahora ang tanang tawo, higugmaa ang inyong isigka-magtutuo, kahadloki si YÁOHU UL ug tahora ang Emperador. Kamong mga sulugoon, kinahanglan magmasinugtanon ug magmatinahoron sa inyong mga agalon, dili lamang sa mga maluluy-on ug maayo kondili sa mga madaugdaugon usab. Kamo panalanginan ni YÁOHU UL kon tungod Kaniya inyong antoson ang mga pagdaogdaog. Kay dalaygon ba kon mag-antos kamo sa kastigo nga angay kaninyo tungod kay nakabuhat kamog daotan? Dili gayod! Apan kon giantos ninyo ang mga pagdaogdaog bisan pa sa inyong pagbuhat sa maayo, manalangin si YÁOHU UL kaninyo tungod niini. Gitawag kamo ni YÁOHU UL aron mag-antos, kay si Molkhiúl YAOHÚSHUA nag-antos man tungod kaninyo ug naghatag kaninyong panang-ingnan aron inyong sundon. Wala Siya makasala ni mamakak. Sa dihang gibugalbugalan Siya, wala Siya sa pagbugalbugal; sa dihang gisakit Siya, wala Siya manghulga; hinunoa Iyang gisalig ang tanan ni YÁOHU UL, ang Matarong nga Maghuhukom.' - 1 Pedro 2:13-23 Gisaligan ni YÁOHU UL nga gamiton sa mga punoan ang Iyang mga Pulong alang sa pagpanton, pagtul-id, pagtudlo, aron labaw pang mahimong madasigon, kugihan, matarong, mag-usbaw, magmalipayon ug malampuson samtang gisuklan ang daotan, katapolan, ug tanang matang sa panimalay, gitrabahoan ug bisag asa nga dapit. Katungdanan sa usa ka punoan nga ipadayag ug ipatuman sa iyang mga sulugoon ang Pulong ug ang punoan maoy manubag niini ni YÁOHU UL nga mao ang Pinaka-Labaw nga Authority ug ang sunod mao ang mga punoan sa yuta ug nakuptan ni YÁOHU UL ang ilang hunahuna. Ug kon mapakyas siya ug wala maipatuman ang Iyang mga Pulong ug wala maipadayag sa iyang mga sakop ug wala usab maipatuman sa matarong nga paagi ug kunsintihon hinuon ang pagkadaotan sa iyang mga subordinates, klaro nga masilotan siya ni YÁOHU UL, tungod kay iyang gikahadlokan ang iyang mga sakop ug naghimo sa daotan. Duna siyay gikahadlokan sa iyang kinabuhi, gikahadlokan niya ang iyang mga subordinates, ug naa siyay gikahadlokan nga wala makita ug uban pa. Ngano man? Tungod kay gisaligan ni YÁOHU UL nga iyang ipatuman unta ang mga Pulong Niya ug buhaton ang pagpanton nga may katarong ug gugma. Ang pagkagarboso ug ang pagpaminaw sa mga sayop nga kaluoy maoy pangkasagarang sinugdanan sa pagkalaglag sa daghang mga punoan, bisag nahibalo pa sila o dili. Unsa man ang pait nga bunga? Kasilagan sila sa ilang mga sulugoon, magmasupilon sila, ug magluib batok kanila, kay wala buhata sa mga punoan ang hustong pagtratar nga angay ihatag sa mga sakop. Ug nahibalo na kamo karon kon ngano nga nahitabo kini. Mas gikahadlokan sa uban nga punoan ang ilang mga subordinates inay nga si YÁOHU UL, ug klaro nga ilang matagamtaman ang silot nga angay kanila. Ug lain man usab nga pamalandungon nga mas gikahadlokan ni mister si misis ug ang iyang mga anak. Mga agalon kontra sa ilang mga sulogoon. Mga opisyales sa pamunoan nga nahadlok sa ilang mga sakop, mga nagdumala sa kasundalohan nga nagdumili sa pagpahamtang ug kastigo sa mga nagsupil nga sundalo, ug uban pa. Madawat gayod nila ang silot gikan ni YÁOHU UL, nga sayon ra pag-ila alang nianang mata nga naay panabot mahitungod sa kamatuoran nga naa sa MOlyao-UL o Pulong ni YÁOHU UL. 'Apan ang mga talawan, ang mga mabudhion, ang mga malaw-ayon, ang mga mamumono, ang mga makighilawason, ang mga salamangkiro, ang mga nagsimbag dios-dios ug ang tanang bakakon mahiagom gayod sa linaw nga kalayo ug asupre nga mao ang ikaduhang kamatayon.' - Gipadayag 21:8 Ug sa laing bahin usab nga sigurohon ni YÁOHU UL nga tahurobn ug tumanon sa mga sulugoon ang ilang matarong nga punoan ug ang YÁOHU UL mao ang motabang niini, ug moalima ug modapig sa mga matarong nga punoan batok sa mga masupilon ug sa mga maluibon, ug mga masupakon nga subordinates. Ang pagdumala nga matinuuron ug matarong maoy motaas o molungtad, magmalinawon, magmalamposon, mapanalanginan ug mag-uswag! Ang pagkahadlok ni YÁOHU UL maoy pagkasilag sa daotan ug sinugdanan sa tinuod nga kaalam.! 'Mahiagom sa katalagman ang tawong daotan ug wala siyay ikabiling kaliwat, apan mabuhi ang panimalay sa mga tawong matarong.' - Panultihon 12:7 'Magbarog lang gihapon ang balay sa maayong tawo bisag dugay nang nadugta ang balay sa tawong daotan.' - Panultihon 14:11 'Kon manlimbong ka sa imong pagmatigayon maangin sa kasamok ang imong banay. Ayaw pagdawat ug suborno aron dili ka mamatayg dali.' - Panultihon 15:27 'Ang mga hari dili makatugot sa buhat nga daotan kay ang hustisya mao may maghatag ug kalig-on sa usa ka punoan.' - Panultihon 16:12 'Kon masuko ang hari lagmit nga may patyon siya; ang maalamon maningkamot sa paglipay kaniya. Ang pag-uyon sa hari sama sa panganod nga nagdalag ulan sa tingpugas ug naghatag ug kinabuhi.' - Panultihon 16:14-15 'Matngoni ang gitudlo kanimo ug magmalamposon ka; salig ni YÁOHU UL ug magmalipayon ka.' - Panultihon 16:20 'Ingon nga ang tawong tinamod dili mamakak, ang buangbuang dili usab mosultig mga pulong nga ungdanon.' - Panultihon 17:7 'Ang pagsilot sa dili sad-an inay sa daotan maoy buhat nga gikasilagan ni YÁOHU UL.' - Panultihon 17:15 'Ang daotang maghuhukom modawat ug suborno, busa matuis ang hustisya.' - Panultihon 17:23 'Dili makataronganon ang pagmulta sa dili sad-an; usa ka pagtuis sa hustisya ang pagsilot sa tawong matarong.' - Panultihon 17:26 'Ang mga buangbuang kinahanglan nga dili magpuyo sa kaharuhay, ug ang mga ulipon kinahanglan dili maoy magmando sa mga agalon.' - Panultihon 19:10 'Kon dili masuko ang usa ka tawo ipadawat kaniya ang sangpotanan niini. Kon sa makausa luwason mo siya sa kasamok kinahanglan nga buhaton mo kini pag-usab.' - Panultihon 19:19 'Bulahan ang kabataan kon ang ilang amahan dili limbongan ug matarong. Inig hukom niya sa hari maila niya ang daotan.' - Panultihon 20:7-8 'Ang hari nga maalamon masayod kon kinsay nasayop, ug silotan niya sila sa walay kokaluoy.' - Panultihon 20:26 'Ang usa ka hari magpabilin sa gahom kon ang iyang pagdumala malinis, matarong ug nahisubay sa kaangayan.' - Panultihon 20:28 'Si YÁOHU UL ang matarong nasayod sa gihunahuna sa mga tawong daotan, ug Siya maoy molaglag kanila.' - Panultihon 21:12 'Makaandam kamo sa mga kabayo alang sa gubat, apan si YÁOHU UL maoy mohatag sa kadaogan.' - Panultihon 21:31 'Tahora si YÁOHU UL pagmapaubsanon, ug makabaton kag mga bahandi; dungog ug taas nga kinabuhi.' - Panultihon 22:4 'pagpugas ug binhi sa pamintaha ug moturok ang katalagman, usa ka bangis nga silot nga molaglag kanimo.' - Panultihon 22:8
Sama ni Core, gigamit niya ang pagpanaway, daghang reklamo, matinguhaon, pagbugalbugal nga maoy iyang paagi aron iyang malinla ang katawhan aron mawala kaniya ang atensiyon ug didto hinuon sa mga punoan itutok. 'Ang nagbugalbugal sa iyang amahan o nagtamay sa tigulang na niyang inahan, maayo ipakaon sa agila ug ipatuhak sa uwak ang iyang mga mata.' - Panultihon 30:17 'Magsuroysuroy ang walay hinungdan ug daotang mga tawo aron lamang pagsultig bakak. Mokidhat sila ug mosinyas aron paglimbong kanimo, samtang naglaraw silag daotan sa hugaw nilang hunahuna, naghaling ug kasamok sa tanang dapit. Tungod niini, mahiagom sila sa kadaot sa kalit kaayo, ug mangasamad sila ug grabe kayo.' - Panultihon 6:12-15 'Pagbantay kamo sa mga tawo nga mongisi ug mokidhat kanimo, kay daotan silag laraw.' - Panultihon 16:30 'Ang tawong masinaboton nasayod sa angay niyang buhaton. Apang ang buangbuang walay tumong sa iyang pagabuhaton.' - Panultihon 17:24 Palihog, basaha ninyo ang YAOHÚSHUA guidelines mahitungod sa mga bakakong propeta alang sa inyong dugang kaalam aron inyong mahibaloan ang detalyadong nilihokan sa mga bakakong propeta. Maayo gayod nga basahon aron mahayagan ug masabtan pag-ayo kini.
Ug sa panahon karon, mahimo nga papahawaon ang pangulo o presidente sa iyang katungdanan kon mapamatud-an nga gilapas niya ang mga nahisulat sa Saligang Batas o Nasudnong Balaod; mahimo nga ipawalay pulos sa hukom o maghuhukom kondili kini subay sa Nasudnong Balaod kon Saligang Batas, ug mahimo usab nga pasayloon sa pangulo ang gihukman sa Maghuhukom. Gihimo kining tanan aron malikayan ang posible nga mahimong pagdaodaog o pagpasagad sa ilang katungdanan ug pagdumala, kay nasayod si YÁOHU UL sa kaluyahan sa katawhan ug nasayod Siya nga huyang ug dili pa hingpit ang tawo. May katungod ang pamunoan nga silotan ang mga ginikanan nga nagdaogdaog sa ilang mga anak, ug naay katungod ang pamilya nga pilion ang ilang ibutar alang sa pagdumala. Ug duna usab nga katungod ang espirituhanong tigdumala nga papahawaon ang mga kauban nga nagmasupilon ug dili makatarunganon, ug ang mga Board of Deacons usab makahimo sa pagpalagpot sa katungdanan sa mga magtutudlo nga tigpasagad ug daotan. Ug kadto usab nga mga sundalo nga nakabuhat ug krimen maoy husayon una sa hukmanan ug kon gihukman siya apan dili siya ang sad-an ug napasanginlan lamang, makahimo sila nga mangamuyo sa pinaka-labaw nga maghuhukom kondili sila ang nagbuhat ug krimen. Ug sa mobung sulti, kini mao ang maayong paagi o mapuslanong paagi aron malikayan ang bisan unsang pagpasagad, pagdaogdaog, pagkadaotan, ang pagbaton sa gitawag nga 'checks and balances' tunga-tunga sa mga punoan o sa mga nagdumala aron manubag sila sa mas habog kay kanila.
Ug sa sama usab niini, kinahanglan nga i-ampo sa mga sulugoon ang iyang punoan o authority labi na pag-abot sa iyang mga kaluyahan, aron labi pa siyang mapanalipdan ilalom sa iyang pagdumala, unya wala nay higayon ang kaaway o ang diyablo nga mangawat, mopatay, ug mangdaot sa kinabuhi sa subordinate. Busa kinahanglan una nga pagatalian ni satanas ang punoan, ug anaa na kini sa ilalom sa iyang pagdumala, isunod ni satanas ang tanang sakop sa punoan ug mahimong abli na sa unsa man nga pagpandaot, pagsulong o pag-atake sa kaaway. Dili unta mahitabo! UL forbid! (Simbako) Busa bililhon gayod nga i-ampo sa usa ka subordinate ang iyang punoan aron magmalig-on ug maalimahan ug maipahilayo sa bisan unsa nga buhat sa kaaway nga mao ang diablo o ang dragon. '...alang sa mga hari ug sa tanang nagmando, aron makabaton kitag mahusay ug malinawong pagkinabuhi, balaan ug subay sa hustong pamatasan. Maayo kini ug makapahimuot ni Molkhiúl YAOHÚSHUA nga atong Manluluwas.' - 1 Timoteo 2:2-3 'Unya gipapahawa ni Molkhiúl YAOHÚSHUA ang diablo nga amang, ug sa nakagula na ang diablo nakasulti ang tawo. Ang mga tawo nahibulong, apan pipila kanila miingon, 'Si Beelzebul ang pangulo sa mga diablo, maoy naghatag Kaniyag gahom sa pagpapahawa kanila.' Dihay uban nga buot mobitik Kaniya, mao nga sila mihangyo Kaniya nga mohimo Siyag usa ka milagro aron pagpaila nga Siya pinadala ni YÁOHU UL. Apan nahibalo si Molkhiúl YAOHÚSHUA sa ilang mga hunahuna ug miingon Siya kanila, 'Bisan unsang nasora magkabahin-bahin ug mag-unay pag-away dili molungtad ug dugay; ang banay nga mabahin-bahin maungkag. Busa kon diha ka sa gingharian ni satanas may mga pundok nga nag-unayg away, unsaon man paglungtad sa maong gingharian? Nag-ingon kamo nga naghingilin Ako sa mga diablo tungod kay naghatag si Beelzebul Kanakog gahom paghimo niini. Kon giingon niini Nako paghingilin kanila, giunsa man diay sa inyong mga sumusunod pagpahawa kanila? Ang inyong kaugalingong mga sumusunod nagpaila nga sayop gayod kamo! Ang tinuod mao nga tungod sa gahom ni YÁOHU UL naghingilin Ako sa mga diablo, ug kini maoy nagmatuod nga naghari na si YÁOHU UL kaninyo. 'Kon ang usa katawo nga kusgan, nga sangkap sa tanan niyang inandam nga mga hinagiban, magbantay sa iyang balay, dili gayod kahilabtan ang iyang mga butang. Apan kon may labi pang kusgan nga mosulong ug mobuntog kaniya, ang labing kusgan mosakmit sa tanang mga hinagiban nga gisaligan sa tag-iya ug bahin-bahinon niya ang iyang tinulis. Ang dili dapig Kanako batok gayod Kanako; ang dili motabang Kanako pagtigom, nagpatibulaag.' - Lukas 11:14-23 Ang pagsulti sa kamatuoran maoy pagpakita sa matuod, sama sa pagtali o paghigot una sa diablo aron dili na siya makapandaot sa authority ug sa mga sulugoon.
Nahibaloan sa usa ka tawo ang pasikaran sa iyang kalipay nga dili pinasikad sa mga butang nga iyang madawat o nadawat nga anaa kaniya karon, ang bililhon alang kaniya mao ang kalipay o magmalipayon nga kauban sa 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' ug nasayod siya nga maayo ang tanang butang kon anaa sa pag-alima ni YÁOHU UL. Bilihon alang sa usa ka tawo malumo ang pagtuman ug pagsunod kang Molkhiúl YAOHÚSHUA. O bisag mawala o mahanaw kaniya ang tanan sa iyang kinabuhi, magpabilin lang gihapon siyag malipayon ug kontento samtang anaa kaniya ug kauban niya kanunay si Molkhiúl YAOHÚSHUA. Pamalandungon nato ang gisulti ni Job. 'Ug ang iyang asawa, 'Ang imong sinultihan sama sa sinultihan sa mga babayeng buangbuang. Modawat ba lamang kita gikan ni YÁOHU UL maayong mga butang ug dili sa mga daotan?' Bisan pa sa tanan nga giantos ni Job wala siya makapasipala ni YÁOHU UL.' - Job 2:10 'Bisan pagdili na mamulak ang igera ni mamunga ang mga paras ug ang mga olibo; ug bisan pag wala nay maaning abot sa kaumahan, mangamatay na ang mga kahayopan, ug wala nay sulod ang ilang mga puy-anan, magmaya gihapon ako kay si YÁOHU UL mao may akong manluluwas. Si YÁOHU UL maoy akong kalig-on. Gihimo Niyang lagsik ang akong mga tiil sama sa tiil sa lagsaw, ug gipalakaw ako Niya sa kabungtoran.' - Habakuk 3:17-19 Kon pananglitan nga dili buot ihatag sa imong agalon ang imong suhol, isipa na lamang kini nga imong gihatag. Ug isipa na lamang kini nga usa ka maayong binhi nga imong gipugas ug pag-abot sa panahon moani ka sa mas labaw pa niini. Isipa na lamang kini nga paagi ni YÁOHU UL aron makahatag kag higayon aron makapagpugas ug gugma aron duna kay katungod nga makadawat sa naghingapin nga panalangin sa umaabot, kay gibaslan mog maayo ang daotan nga gibuhat kanimo. Itugyan na lamang kini ni YÁOHU UL, kay ania ang iyang gisulti; 'Pugngi ang imong kasuko; binuang ang paghambing ug kayugot.' - Ecclesiastes 7:9 'Kon buhatan kag daotan, ayaw baslig daotan. Buhata ang giila sa tanan nga maayo. Kutob sa mahimo, pagpakigdait sa tanang tawo. Mga higala, ayaw kamo panimalos, kondili itugyan kini sa YÁOHU UL. Kay nag-ingon ang kasulatan, 'Akoy manimalos, Akoy mobayad, nag-ingon si YÁOHU UL.' Hinunoa, sumala sa giingon sa kasulatan: 'Kon gutumon ang imong kaaway, pakan-a siya; kon giuhaw, paimna siya; kay sa paghimo mo niini, maulaw siya sa iyang gibuhat kanimo. 'Ayaw padaog sa daotan; hinunoa, dag-a ang daotan pinaagi sa maayo.' - Roma 12:17-21 'Ang yuta nga wala matikad makahatag untag igong abot sa mga kabos, apan babagan sa mga daotan ang buot motikad niini.' - Panultihon 13:23 'Dili makataronganon ang pagdapig sa sad-an, ug ang paghatag ug hustisya sa walay sala.' - Panultihon 18:5 'Nagsulti usab niini ang mga maalamon: sayop alang sa usa ka maghuhukom nga aduna siyay pinalabi. Kon ilhon niya nga walay sala ang sad-an, tungluhon siya ug kasilagan sa tanan, apan ang mga maghuhukom nga mosilot sa sad-an magmalamposon ug dayegon sa kadaghanan.' - Panultihon 24:23-25 'Ang tanan buot mopahimuot sa pangulo, apan ni YÁOHU UL ka lamang makaangkon sa hustisya.' - Panultihon 29:26 'Ang unang mosulti sa usa ka husay morag husto, hangtod nga sukitsukiton na siya sa iyang kontra.' - Panultihon 18:17 'Walay mamakak diha sa hukmanan nga dili silotan; madaot gayod siya.' - Panultihon 19:9 'Ang tawong but-an makapugong siya sa iyang kaugalingon. Kon may makasala kanimo, usa ka hiyas ang dili pagpanumbaling niini.' - Panultihon 19:11 'Gustog lalis ang buangbuang ang maayong buhaton mao ang paglikay kanila.' - Panultihon 20:3 'Ayaw pangakuhi ang pagbalos sa usa ka sayop. Salig ni YÁOHU UL ug himoon kini Niyag husto.' - Panultihon 20:22 'Ayaw pagsaksi batok sa imong isigkatawo sa wala lamay maayong pangatarongan, ni magsulti kag mga butang nga makadaot kaniya.' - Panultihon 24:28 Kanunay nga mahimong positive ug dili magtanom ug kasuko batok sa mga nagbuhat kanimog daotan. Higugmaa hinuon sila, ipag-ampo ug panalanginan; ug tataw kaayo nga dakong ganti ang imong madawat gikan ni YÁOHU UL! Ug dinhi mabutyag o madayag ang pamatasan sa usa katawo pinaagi niining maong matang sa kahigayonan, kay mahitabo lamang ang pagsulay sa panahon sa mga pressures o tintasyon ug mga lisod nga panghitabo, ug dinhi usab mailhan ang tinuod nga batasan sa usa ka tawo ug mga tawo nga anaa sa iyang palibot kon unsang batasan ang anaa sa maong tawhana. Kon ang pilion sa ubang tawo mao ang paghimaya sa mga buhat ni satanas pinaagi sa pagbuhat ug dili matarong, apan ikaw magpabilin gihapon sa paghimaya ni YÁOHU UL, pinaagi sa imong pagkamalumo ug pagkamainantuson. 'Kon mag-antos kamo tungod sa inyong pagbuhat ug maayo, mabulahan gayod kamo...' Pasayloon na lamang sila, i-ampo na lamang sila, panalanginan ug dili tungluhon. Bantayi pag-ayo nga dili ka magbaton sa bisan unsang matang sa kapaitan sa imong kasingkasing batok niadtong wala maghatag kanimog suhol. Usahay dunay mga tawo nga mipahawa sa usa ka pundok o kompanya apan kinahanglan nga dili niya daoton o sawayon ang daan niyang agalon, kay kon buhaton niya kini, daw gibaslan mog daotan ang maayo nga gibuhat niya kanimo kaniadto. Nagpakita kini sa pagwalay utang kabubut-on ug pagluib, kay kon nahibalo lang unta ang agalon nga mao ang iyang buhaton, dili na lang unta siya gisaligan sa agalon ingon nga kauban sa ilang pundok. Kinahanglan nga tahuron sa sulugoon ang iyang daang agalon pinaagi sa pagtan-aw ug utang kabubut-on, bisag mipahawa na siya didto o bisag dili pa. Ug kini mao ang maayong pamatasan nga klaro nga gantihan ni YÁOHU UL sa naghingapin nga panalangin, kalamposan, pasidungog ug kaharuhay. 'Nasayod si Molkhiúl YAOHÚSHUA sa ilang gihunahuna ug miingon Siya kanila, 'Dili molungtad ug dugay ang usa ka nasod nga magkabahinbahin ug mag-unay pag-away; ug mabungkag ang lungsod o panimalay nga magkabahin-bahin ug mag-unay pag-away. Busa kon usa ka pundok sa gingharian ni satanas makig-away sa laing pundok, nagpasabot kini nga nagkabahinbahin na ang maong gingharian ug sa dili madugay mabungkag kini! Matod ninyo Ako nakapagulag mga diablo kay si Beelzebub naghatag Kanako sa gahom sa paggula kanila. Kon mao kana, kinsa may naghatag kaninyong mga sumusunod sa gahom sa pagpagula kanila? Ang inyong mga susmusunod mao ang nagmatuod nga kamo nasayop pag-ayo! Dili si satanas kondili ang espiritu ni YÁOHU UL ang naghatag Kanako sa gahom sa pagpagulag mga diablo, ug nagpaila kini nahiabot na kaninyo ang paghari ni YÁOHU UL.' Walay makalungkab sa balay sa usa ka tawong kusgan ug makakawat sa iyang kabtangan kon dili una niya gaposon ang maong tawo; anha pa siya makakuha sa mga kabtangan. 'Ang dili dapig Kanako batok gayod Kanako; ug ang dili motabang Kanako pagtigom, nagpatibulaag.' - Man-YÁOHU o Mateo 12:25-30 'Kinahanglan nga walay sakit ang kahoy aron mamunga kinig maayong bunga; kon ang kahoy masakiton, ang bunga niini walay pulos. Kay ang kahoy maila sa bunga niini.' - Man-YÁOHU o Mateo 12:33 'Unya miduol si Káfos (Pedro) kang Molkhiúl YAOHÚSHUA ug nangutana, 'Magtutudlo, makapila ba makasala kanako ang akong isigkatawo ug ako gihapon siyang pasayloon? Makapito ba? 'Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag, 'Dili kay makapito ra, kondili kapituan ka pito. Kay ang gingharian sa langit sama man sa usa ka hari nga nakighusay sa mga utang sa iyang mga sulugoon. Sa diha nga nagsugod siya paghusay, gidala ngadto kaniya ang usa ka sulugoon nga nakautang kaniyag milyon ka pesos. Ug tungod kay wala man siyay igong ikabayad sa iyang utang, misugo ang iyang agalon nga ibaligya siya ingon nga usa ka ulipon, lakip ang iyang asawa ug ang iyang mga anak ug ang tanan nga iyaha, aron makabayad siya sa utang. Miluhod ang sulugoon atubangan sa agalon, ug nagpakiluoy nga nag-ingon, 'Sir, ayaw intawon ako apikiha, kay bayran ko ra ikaw sa tanan!' Naluoy kaniya ang agalon, busa gipapas niya ang utang sa sulugoon ug iyang gipalakaw. 'Milakaw ang tawo ug gikasugat niya ang usa sa iyang mga kauban nga sulugoon nga nakautang kaniyag pipila lamang ka pesos. Gilabni dayon niya ug gituok, ug giingan 'Bayri na ako sa imong utang!' Ang iyang kaubang sulugoon miluhod ug nagpakiluoy kaniya sa pag-ingon, 'Ayaw intawon ako apikiha kay bayran ko ra ikaw!' Apan wala siya mosugot; hinunoa, gipapriso niya hangtod nga makabayad sa utang. Sa pagkakita sa ubang sulugoon sa nahitabo, nasubo sila pag-ayo, ug nangadto sila sa ilang agalon ug siya gisuginlan nila sa tanan. Busa gipatawag sa agalon ang sulugoon ug giingnan, 'Banyaga ka! Gipapas ko na ang tanan mong utang kay nagpakiluoy ka man kanako. Angay ka untang maluoy sa imong isigka sulugoon, ingon nga ako naluoy kanimo.' Nasuko pag-ayo ang agalon, ug gipapriso niya ang sulugoon aron silotan hangtod nga makabayad siya sa tanang utang.' Ug gitapos ni Molkhiúl YAOHÚSHUA ang sambingay sa pag-ingon, 'Ingon usab niana ang buhaton kaninyo sa Akong Amahan nga atoa sa langit kon dili usab kamo mopasaylo sa inyong isigkatawo sa kinasingkasing gayod.' Tapos si Molkhiúl YAOHÚSHUA makasulti niining mga butanga, mibiya Siya sa Galilea ug miadto sa Judea, tabok sa suba sa Yardayán. Daghang mga tawong misunod Kaniya, ug didto Iyang giayo ang mga masakiton. Pipila ka mga Pariseo miduol ug misulay pagbitik Kaniya pinaagi sa pagpangutana, 'Nagtugot ba ang atong balaod nga ang bana makabulag sa iyang asawa sa bisan unsang hinungdan?' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag, 'Wala ba kamo makabasa niining bahina sa kasulatan? Sa sinugdan si YÁOHU UL naghimo kanila nga babaye ug lalaki, ug miingon, 'Tungod niini ang lalaki mobiya sa iyang Amahan ug inahan ug motipon sa iyang asawa, ug silang duha mahimong usa.' Busa dili na sila duha, kondili usa lamang. Tungod niini kinahanglan nga dili bulagon sa tawo ang gihiusa ni YÁOHU UL.' Ang mga Pariseo nangutana Kaniya, 'Kon mao kana, nganong nagtugot man si Moises nga ang bana mosulat sa iyang asawa ug pahibalo sa pakigbulag ug siya makabulag na kaniya?' Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mitubag, 'Mitugot si Moises sa pagbulag sa inyong asawa kay kamo gahi mag-ulo. Apan dili gayod kini mao sa sinugdan. Busa sultihan Ko kamo nga bisag kinsa ang mobulag sa iyang asawa nga wala magluib kaniya, makapanapaw kon siya magminyog lain.' - Man-YÁOHU o Mateo 18:21-19:9
Ang usa ka tawong nagdumala maoy dali lang makit-an ang mga maayong pamatasan diha sa iyang nasakopan. Sila usab ang nag-amping nga dili magsulti ang mga sulugoon sa mga daotang pulong batok sa ilang daang punoan. Kay kon buhaton sa usa ka sulugoon ang maong pagkadaotan batok sa iyang daang punoan, mawad-an siyag utang kabubut-on ni YÁOHU UL tungod kay si YÁOHU UL mao ang naghatag kaniya sa maong punoan aron makapagpahimulos siya sa taas nga panahon ug tungod sa maong daan niyang punoan nakasapi siya dinhi, ug karon buhaton pa ba diay ang pagsultig daotan batok s daang niyang punoan? Ug kon buhaton niya kini, dili halayo nga buhaton usab niya kini sa bag-o niyang punoan sa madugay o madali. Ug ang maong matang sa pagkawalay-utang kabubut-on ug pagluib batok sa karaang punoan nga naghatag ug kaayuhan sa sulugoon kaniadto, maisip kini ka usa ka pagbalos ug daotan sa mga kaayohan nga gihatag ni YÁOHU UL. Kinahanglan nga maayo ang kanunay nga ibalos sa usa ka sulugoon bisag unsay gitratar kaniya, ug kon mahimo niya kini magbaton o makabaton siyag taas, gipanalanginan, malamposon, ug malipayong kinabuhi. 'Kon baslag daotan ang maayo nga gibuhat, dili gayod mawala ang silot sa kinabuhi...'
Kay naggagikan man ang legal nga mga sugo sa mga punoan, tulubagon usab nila ang pag-alima ug paggiya ug pagtultol o tultolan ang ilang mga sakop aron magmalamposon sila sa pagbuhat ug mga sugo. Ug ang sulugoon na lamang maoy manubag sa ilang nilihokan ug gibuhat nga dili na gisugo kanila labi na kon pasobrahan pa nila ang ilang buhaton ngawala isugo kanila, ug kon supakon nila ang mga pasidaan sa mga punoan. Pananglitan: Gisugo sa iyang punoan o agalon ang usa ka mensahero aron maghulog ug sulat didto sa huluganan ug sulat ug duha ka eskina ang gilay-on gikan sa ilang opisina, ug samtang nagbaklay siya natintal ang mensahero sa pagtan-aw ug mga hilas nga salida sa iyang giagihan, ug samtang nagtan-aw siya, ug sa kalit adunay kagubot o away nga nahitabo ug ang mensahero naangin hinuon sa away ug naakangdente. Karon, ang agalon ba sa mensahero ang manubag sa akangdente nga nahitabo? Dili gayod. Kay wala magsugo ang iyang agalon nga motan-aw siyag hilas nga salida ug dili kini gipabuhat kaniya. Ug mao kadto ang kabuang nga gihimo sa mensahero o kasaypanan nga gibuhat niya, kaugalingon niyang pagbuot ug dili kauban sa gisugo kaniya. Madawat lamang sa mensahero ang angay kaniya. 'Ang dili kasaligang sinugo makahatag ug kasamok, apan kadtong kasaligan magdalag kalinaw.' - Panultihon 13:17 'May mga tawo nga nag-unay pagdaot sa ilang kaugalingon pinaagi sa binuang nilang binuhatan, ug unya basulon nila si YÁOHU UL.' - Panultihon 19:3 (O kaha sama niini: nagbuhat ug sala ug binuang ang usa katawo ug unya si YÁOHU UL, ang iyang mga punoan ug ang uban maoy iyang basulon tungod lamang sa iyang pagkabuangbuang. 'Kon gimahal mo ang imong kinabuhi, pagpalayo sa mga lit-ag nga maoy mobitik sa mga daotan.' - Panultihon 22:5 'Maayo pag putlon ang mga tiil sa mga tawo nga motugot sa usa ka buangbuang paghatag ug usa ka mensahe, kay nangita lamang siyag kasamok.' - Panultihon 26:6 Kon tulubagon ang tanan nga nilihokan ug ang tanan nga mga gibuhat sa sulugoon, si YÁOHU UL pa unta ang manubag sa tanang datoan nga gibuhat sa katawahan niining kalibotana? Binuang gayod kini dili ba? Ang husto niini, ang matag-sulugoon mao ang may tulubagon ug manubag, ug siya ang maghatag ug husay nga mga butang nga gihimo niya. Gantihan gayod ang mga matarong apan silotan ang mga daotan. Ug mao kana ang paagi ni YÁOHU UL sa pagpatuman sa Iyang katarong ug pagdumala nga matarong. Bisan unsa nga pagpihig-pihig o pagtugyan ug kaugalingong katungdanan sa uban, dili gayod gitugotan sa Gingharian ni YÁOHU UL.
Apan wala gayod tugoti ang usa ka miyembro niini aron makighiusa sa dakong pagsupil o welga batok sa pamunoan sa iyang gitarabahoan. Wala tawga ang usa ka magtutuo aron moapil pagsupil batok sa iyang punoan. Pasagdi na lamang kadtong mga daotan na lamang ang magbuhat niini, ingon nga mga kanding. Apan magpabilin nga matinumanon ang mga magtutuo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA ug nagsunod kanunay sa iyang mga pulong, ingon nga mga buotan nga mga karnero ilalom sa pagdumala sa ilang pangulong magbalantay o Ro-éh. Ang mga anak sa kanding nga anaa dinhi sa kalibotan dunay kaugalingong gihimo nga buluhaton, apan kadtong mga pinili sa YÁOHU UL, duna gihapoy bililhong katungdanan nga ang angay buhaton. Pasagdi nga buhaton nianang mga kanding ang ilang mga buluhaton, apan ang mga magtutuo kinahanglan nga molihok ingon nga mga karnero nga adunay kalumo, pagpaubos, ug dunay kinasingkasing nga pagsalig sa ilang pangulong Magbalantay o Ro-éh. Dili magmasupilon ug dili usab mosukol ang mga karnero, ug dili ingon sa pangkasagarang gibuhat sa mga kanding. 'Ayaw gayod pag-apil-apil sa kadaghanan aron magbuhat ug daotan...' Nganong kinahanglan pa man nga mosupil ug mosukol, apan mahimo man nga mag-ampo na lang ug magpuasa? Walay butang nga lisod buhaton alang ni YÁOHU UL, kanunay nga nagtan-aw ang mga mata sa YÁOHU UL sa tanang dapit aron madayag ang Iyang kabantog alang sa kapuslanan sa mga naay malinis nga kasingkasing. Apan kon dunay mangutana sa sama niini: 'Apan unsaon na lang kon ang usa ka punoan nagbuhat ug daotan ug angay na gayod palagputon sa iyang katungdanan, dili ba matarong nga moapil na lang sa kadaghanan aron papahawaon o pakanaogon siya sa iyang katungdanan? Kon tinuod nga pagbuot ni YÁOHU UL nga palagputon sa katungdanan ang usa ka punoan nga daotan, itugyan na lamang kini sa mga kamot sa mga daotan ug dili na kinahanglana nga maghilabot pa si bisan kinsa nga magtutuo.
Ang pagsupil ug pagluib nga gibuhat ni Hudas Iscariote batok sa iyang authority ug punoan maoy gitugotan nga mahitabo tungod kay mao kini ang nahisulat nga matuman, ug aron matuman ang mga gitagna mahitungod sa messias ug mas gusto pa ni Hudas nga tumanon ang iyang tinuod nga amahan nga iyang gialagaran. Kinahanglan nga mag-antos ang Messias nga si YAOHÚSHUA sa mga kastigo sa mga daotan aron si bisan kins nga motuo kaniya maoy paga-isipon niya nga matarong sa panan-aw ni YÁOHU UL. Ang matarong alang sa dili matarong. Siya atong kapuli.
'Kon masuko ang hari lagmit nga may patyon siya; ang maalamon maningkamot sa paglipay kaniya. Ang pag-uyon sa hari sama sa panganod nga nagdalag ulan sa tingpugas, ug naghatag ug kinabuhi. Mas maayo pa kaayong batonan ang kaalam ug kahibalo, kay sa plata ug bulawan. Ang tawong but-an mosubay sa dalan nga layo sa daotan, busa pagmatngon sa imong padulngan aron dili mamiligro ang imong kinabubi. Ang garbo mosangpot sa kalaglagan, ug ang pagkamapahitas-on sa pagkapukan.' - Panultihon 16:14-18 'Kon baslan mog daotan ang maayo ang daotan dili gayod mobiya sa imong panimalay.' - Panultihon 17:13 'Ang pagsilot sa dili sad-an inay sa daotan maoy buhat nga gikasilagan ni YÁOHU UL.' - Panultihon 17:15 'Walay hustisya kon ang saksi bakakon; ang tawong daotan gusto sa daotan. Ang buangbuang nga mapahitas-on makadawat gayod ug bun-og.' - Panultihon 19:28-29 'Kahadloki ang hari nga nasuko ingon sa imong pagkahadlok sa liyon nga nangulob; ang paghagit sa iyang kasuko maoy pag-unay pagpatay sa imong kaugalingon.' - Panultihon 20:2 'Ipahilayo sa hari ang daotang mga magtatambag, ug ang kagamhanan niya maila sa iyang pagkamakiangayon.' - Panultihon 25:5 'Ang mga tawo nga buot unta molit-ag sa uban maunay pagkakuha niini. Ang mga tawo nga magtumpag ug yuta matam-okan niini.' - Panultihon 26:27 'Ang tanan buot mopahimuot sa pangulo, apan ni YÁOHU UL ka lamang makaangkon sa hustisya.' - Panultihon 29:26
Ingon nga usa ka propeta - siya ang mahimong tigsulti ni YÁOHU UL, katungdanan sa usa ka lalaki ang pagpadayag sa Pulong sa YÁOHU UL bisan asa pa matukma ang Pulong sa matag panghitabo sa iyang panimalay. Kinahanglan nga gikuptan sa lalaki ang hustong kaalam sa Pulong aron matudloan ug tultolan siya sa 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' mahitungod sa mga Pulong nga tukma sa matag-usa ug sa matag panghitabo. Ingon nga usa ka pari - kinahanglan nga iduol ug giyahan sa lalaki ang iyang panimalay ngadto ni YÁOHU UL pinaagi sa pagbasa sa Pulong, pag-ampo, ug pagpangalagad kang Ódmorul YAOPHUSHUA. Ingon nga usa ka hari - kinahanglan nga dunay lig-on nga baruganan, patakaran, kasikaran, pagpanton, balaod ug mga kasugoan nga nahiuyon sa nahisulat sa Pulong ni YÁOHU UL. Ug katungdanan usab sa usa ka babaye nga tumanon ug buhaton ang matag patakaran ug siguraduhon niya nga gituman sa iyang mga anak ang sugo sa iyang bana. Usab, kinahanglan nga himoon sa usa ka lalaki ang iyang katungdanan ingon nga tinugyanan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA nga mao ang tinuod nga Ulo sa panimalay ug ang mga kauban niini maoy nagsalig Kaniya. Ug alang sa uban nga wala mosalig kang Molkhiúl YAOHÚSHUA, dili mahimo nga buhaton sa lalaki kining maong mga katungdanan sa mapuslanon kay wala kanila ang tinuod nga Ulo sa panimalay.
Kinahanglan nga matinabangon kaayo ang babaye sa iyang bana ug siya mismo ang magpatuman ug mag-awhag ug sigurohon niya nga natuman sa iyang mga anak ang matag sugo sa iyang bana. Kinahanglan usab nga matinumanon siya ug nagpasakop sa iyang asawa, usab, kon kini maoy mga magtutuo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Kon dili magtutuo ang babaye, maglisod siya pagpatuman sa mga sugo kay bulag sila sa tinuod nga Ulo sa panimalay. 'Wala kamoy mahimo kon bulag kamo Kanako....' matod ni Molkhiúl YAOHÚSHUA.
Alimahon ug padakoon sila sa mga maayong pagtulun-an: 'Mga ginikanan, ayaw pasuk-a ang inyong mga anak. Hinunoa, amomaha sila sa matarong pagdisiplina ug maayong pagtulun-an.' - Efeso 6:4 Pantonon sila - 'Maayo modumala sa iyang kaugalingong panimalay ug makapanton sa iyang mga anak aron sila magmasinugtanon ug magmatinahuron Kaniya.' - 1 Timoteo 3:4 Higugmaon sila - '...aron pagbansay sa batan-ong mga babaye sa paghigugma sa ilang bana ug kabataan, sa pagpugong sa ilang kaugalingon ug sa pagkinabuhi nga putli, maayong moatiman sa panimalay ug matinahuron sa ilang bana, aron walay makabiaybiay sa mensahe sa YÁOHU UL.' - Tito 2:4-5 Ipakita ang husto ug putli nga panag-ingnan alang sa mga anak. 'Ug tungod kanila gitugyan Ko ang kaugalingon nganha Kanimo aron Maimo usab sila.' - Juan 17:19
'Ang tawong tapolan sama ka daotan sa tawong tigguba ug kabtangan.' - Panultihon 18:9 'Ayaw sangpita ang tapolan paghimog bisag unsa alang kanimo; kay kon buhaton mo kini, iya kang pakasuk-on ug pahilakon.' - Panultihon 10:26 'Makapobre kanimo ang pagkatapolan; apan makadato ang pagkakugihan.' - Panultihon 10:4 'Ang mga tawong tapolan kinahanglan nga makakat-on ug pagtulon-an gikan sa mga hulmigas. Wala silay pangulo, ni dakodako ni hari, apan magtigom sila sa ilang pagkaon sa ting-init alang sa tingtugnaw. Magpadayon ba lamang pagkatulog ang tawong tapolan? Dili na ba lamang siya mobangon? 'Motagpilaw lamang akog kadiyot', moingon siya; 'Mokiyugpos una ako ug magpahulay ug makadiyot,'. Apan samtang natulog siya hasmagan siya sa kawad-on sama sa armadong tulisan.' - Panultihon 6:6-11 'Naghinubra ang pagkaon sa kugihang mag-uuma. Anugon ang pag-usik ug panahon alang sa mga buhat nga walay hinungdan.' - Panultihon 12:11 'Ang ganti sa tawo mag-agad sa iyang gipamulong ug gibuhat; ug maiya gayod ang angay kaniya. Panultihon 12:14 'Ang pagkugi makahimong gamahanan sa tawo, apan ang katapol makahimo kaniyang ulipon.' - Panultihon 12:24 'Dili gayod makab-ot sa tawong tapolan ang iyang gitingoha, apan masapian ang kugihan.' - Panultihon 12:27 'Ang tawong tapolan mangandoy sa usa ka butang, apan dili niya kini maangkon; ang kugihan makabaton sa tanang magustohan niya.' - Panultihon 13:4 'Pagbuhat ug maangkon mo ang mahugawayng kinabuhi, apan paglingkod lang ug pagpunayg tabi ug maalaot ka gayod.' - Panultihon 14:23 'Kon tapolan ka, magkalisodlisod ka kanunay apan kon ikaw kugihan, layo ka ra sa kasamok.' - Panultihon 15:19 'Tabangi ang imong igsoon ug manalipod siya kanimo daw usa ka lig-ong siyudad. Apan kon awayon mo siya dili kaniya tabangan.' - Panultihon 18:19 'Kon magtinapolan ka ug magpunayg katulog gutomon ka.' - Panultihon 19:15 'Ang mag-uuma nga tapolan kaayo nga modaro sa iyang uma sa panahon sa tingdaro dili makabaton sa bisan unsa panahon sa ting-ani.' - Panultihon 20:4 'Pagpunayg katulog ug mapobre ka. Pagkugi, ug makabaton kag daghang pagkaon.' - Panultihon 20:13 'Ayoha gayod paglaraw ug madato ka; kon magdalidali ka kanunay makulangan ka sa imong gikinahanglan.' - Panultihon 21:5 'Ang pagpatuyang sa luhong mga butang bino ug sa maayong pagkaon, dili gayod makapadato kanimo.' - Panultihon 21:17 'Ang mga tawong maalamon mahimong dato ug magpuyo sa kaluho, apan ang mga hungog mag-usik-usik lamang sa ilang salapi.' - Panultihon 21:20 'Ang usa katawong tapolan nga nagdumili pagtrabaho sama ra sa naghikog; magsigi lamang siyag handuraw sa butang nga wala kaniya. Ang tawong matarong hinuon, makahatag ug mohatag sa madagayaon gayod.' - Panultihon 21:25-26 'Ang tawong tapolan magpuyo lamang sa balay; moingon siya nga tingalig tukbon siya sa liyon kon mogawas siya.' - Panultihon 22:13 'Pakit-a akog tawo nga nakabuhat ug maayo, ug ipakita ko kanimo ang tawo nga mas maayo kay sa kadaghanan, ug angay makig-uban sa mga hari. Panultihon 22:29 'Ayaw pagtukod ug balay ug paghimog panimalay hangtod nga maandam na ang imong kaumahan ug siguro ka na nga adunay kabuhian.' - Panultihon 24:27 'Nagsuroy-suroy ako sa kaumahan ug kaparasan sa tawong tapolan ug hongog. Napuno kini sa mga kupongkupong nga tunukon, ug nalukop sa mga sagbot. Nalumpag ang paril nga naglibot niini. Gitan-aw ko kini ug namalandong ako bahin niini, ug nakakuha akog pagtulun-an nga mao kini; hala, sige katulog. Kuyogposa ang imong mga kamot, apan samtang matulog ka mohasmag kanimo ang kawad-on ingon sa usa ka armadong tulisan.' - Panultihon 24:30-34 'Nganong dili man mogawas sa balay ang tawong tapolan? Unsa may iyang kahadlokan? Mga liyon? Ang tapolan nagligidligid sa higdaanan sama sa pultahan nga magpakli-pakli diha sa bisagra niini nga dili motulin. May mga tawo nga naghinubra pagkatapolan bisan gani pag-usap sa ilang pagkaon. Ang tawong tapolan maghunahuna nga mas abtik siya kay sa pito ka tawo nga makahatag ug mga maayong katarongan sa ilang pahunahuna.' - Panultihon 26:13-16 'Mga igsoon, sa ngalan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA, pahilayo kamo sa tanang kaigsoon nga nagtinapolan ug wala magtuman sa imong gipahimangno kanila. Kay nahibaloan ninyo nga angay kamong manag-ingon kanamo. Wala kami magtinapolan sa diha pa kami kaninyo. Wala kami magpadulot ug pagkaon nga wala namo bayri; hinunoa, nagbuhat ug nagbudlay kami sa adlaw ug gabii aron dili makahasol kang bisan kinsa kaninyo. Gihimo namo kini dili tungod kay wala kami katungod pagpangayog suhol, kondili aron mahimo kami nga inyong sumbanan. Samtang diha pa kami uban kaninyo, giingnan namo kamo, 'Ayaw pakan-a ang dili motrabaho.' - 2 Tesalonica 3:6-10 Sa mubong sulti, kon dili ka motrabaho dili usab mokaon....
Gipahibalo ni YÁOHU UL ng Iyang balaod, kasugoan, mga patakaran, mga direktiba ug mga desisyon pinaagi sa Iyang manunulti (mga propeta) ug duna Siyay mga saserdote o mga pari nga nag-alagad sa katawhan mahitungod sa ilang panginahanglan sa rukhal o espirituwal. Ug sama niining maong pagdumala o pamunoan, dili na kinahanglana ang pangulo o presidente kay si YÁOHU UL na man ang Hari ug ang Pangulo sa tibuok lungsod, Siya ang Pangulo sa nasod. Wala na gihapoy tigbuhat ug balaod kay si YÁOHU UL na ang Tighatag sa sugo. Ang mga propeta ang mobarog ingon nga mga maghuhukom ug magpatuman sa mga kasugoan ni YÁOHU UL ngadto sa katawhan. Susihon nato kon giunsa sa mga Israelita ang pagpangayo ug tawo nga magdumala kanila kaniadto; 'Sa pagkatigulang na ni Shamu-Ul, gihimo niyang maghuhukom sa Israel ang iyang duha kaanak: Si Joel nga mao ang magulang ug si Abia nga mao ang manghod; mga maghuhukom sila sa Berseba. Apan wala sila mosunod sa lakang sa ilang amahan kay sapi man lamay ilang giapas, ug nagpasuborno ug gituis nila ang hustisya. Usa ka adlaw niana nagtigom ang mga kadagkoan sa Israel. Unya nangadto sila kang Shamu-Ul didto sa Rama, ug giingnan nila siya 'Tigulang ka na ug ang imong mga anak wala magsunod sa imong mga lakang; busa pagtudlog hari nga magmando kanamo sama sa gibuhat sa ubang mga nasod.' Nakapasubo kang Shamu-Ul ang ilang pagpangayog hari, ug ang nag-ampo siya ni YÁOHU UL. Si YÁOHU UL miingon kaniya, 'Tumana ang tanan nga gihangyo sa katawhan kanimo kay dili ka maoy gisalikway nila, kondili Ako kay dili man sila buot nga Ako maoy maghari kanila. Ingon nga gisalikway Ako nila sukad sa Akong pagkuha kanila gikan sa Egipto, ug nag-alagad sila sa mga dios-dios, gisalikway ka usab nila. Busa tumana ang ilang gihangyo ug pasidan-i sila sabuhaton sa tawo nga maghari kanila. Busa gipahayag ni Shamu-Ul ang tanan nga giingon ni YÁOHU UL ngadto sa mga tawo nga nangayo kaniyag hari. Giingnan niya sila, 'Mao kini ang buhaton sa hari nga magmando kaninyo; kuhaon niya ang inyong mga anak nga lalaki ug himoon niya sila nga tigmaniho sa iyang mga karwahe ug mga sundalo nga magkabayo, ug mag-una sila sa iyang karwahe. Magtudlo siyag mga komandante sa linibo ka sundalo ug sa tagkalim-an, ug ang uban magdaro ug mag-ani sa iyang kaumahan. Ang uban himoon niyang tiggama sa mga galamiton sa gubat ug sa mga kahimanan sa iyang mga karwahe. Ang inyong mga anak nga babaye himoon niyang mga kusinera ug mga panadera ug tiggama ug mga pahumot. Unya kuhaon niya ang labing maayo sa inyong mga kaumahan, mga parasan ug mga ka-olibohan ug ihatag niya kini sa iyang mga opisyal. Kuhaon pa gayod niya ang usa sa napulo ka bahin sa inyong trigo ug bino ug ihatag niya kini sa iyang mga opisyal. Unya kuhaon niya ang inyong mga sulugoon ug ang labing tambok sa inyong kahayopan ug gamiton niya sa pagtrabaho. Kuhaon niya ang ikapulo sa inyong kahayopan ug kamo iyang ulipnon. Ug niadtong mga adlawa manghilak kamo tungod sa hari nga inyong gipanga; apan dili kamo kaluy-an ni YÁOHU UL.' Apan ang katawhan wala mamati kang Shamu-Ul ug sila miingon kaniya, 'Gusto kamig hari aron hisama kami sa ubang mga nasod. Gusto kamig hari nga magmando ug mangulo kanamo sa panggubatan.' Human mabati Shamu-Ul ang giingon sa katawhan, gisugilon niya ni YÁOHU UL kining tanan. Ug si YÁOHU UL miingon kang Shamu-Ul, tumana ang ilang hangyo ug hatagi silag hari.' Unya giingnan ni Shamu-Ul ang katawhan sa Israel, pamauli na kamo sa inyong siyudad.' - 1 Shamu-Ul 8
'May panahon nga silotan ni YÁOHU UL ang mga langitnong binuhat, ug ang mga hari sa kalibotan. Tigomon sila ug ibanlod sa bilanggoan ug tapos sa daghang mga adlaw silotan sila. Ug dili na mosidlak ang bulan ug ang adlaw; kay maghari man si YÁOHU UL nga Labing Gamhanan didto sa bukid sa Jerusalem, sa bukid sa Sion ug ipakita Niya ang Iyang himaya sa mga pangulo sa katawhan.' - Isaias 24:21-23 'Si YÁOHU UL miingon, 'Kay magbuhat na Akog bag-ong langit ug bag-ong yuta, dili na hinumdoman ang nangagi. Busa paglipay pag-ayo hangtod sa hangtod tungod sa Akong gibuhat, kay himoon Kong malipayon ang katawhan sa Jerusalem. Magmalipayon Ako tungod sa Jerusalem ug magsadya Ako tungod sa Akong katawhan; dili na madungog diha niini ang dangoyngoy ug mga bakho ug ang tuwaw sa pagpakitabang. Ang kabataan dili na mamatay nga masuso pa, ug ang tigulang matigulang gayod pag-ayo una pa siya mamatay, kay ang mamatay sa panuigon nga usa ka gatos isipon nga batan-on, ug kon ang tawo dili moabot sa panuigon nga usa ka gatos isipon siya nga gisilotan ni YÁOHU UL. Maghimo silag mga balay ug silay magpuyo niini; magtanom silag mga paras ug sila usab ang mopahimolos sa bunga niini. Dili sila magbuhat ug kabalayan aron puy-an lamang sa uban, ni mananom sila ug unya lain ang mokaon niini; kay mabuhi ang Akong katawhan ingon sa gidugayon sa pagkabuhi sa kahoy, ug kapahimuslan pag-ayo sa Akong mga pinili ang ilang hinagoan. Dili na makawang lamang ang ilang paghago, ni manganak sila aron lamang mangamatay, kay sila mga kaliwat man sa katawhan nga gipanalanginan ni YÁOHU UL, ingon man ang ilang mga anak. Sa dili pa sila motawag Kanako, tubagon Ko na sila, ug samatang nagsulti pa dunggon Ko na sila. Magsalo na pagkaon ang lobo ug ang nating karnero, ug magkaon nag dagami ang lion ingon sa baka; abog na ang kan-on sa halas. Dili na sila mang-unsa diha sa balaan Kong bukid, nag-ingon si YÁOHU UL.' - Isaias 65:17-25
Magsugod na ikaw sa bag-ong pagkinabuhi nga Siya lamang ang makahatag niini samatang naglakaw ka nga subay sa Iyang mga Pulong ug kasugoan. Kini lamang ang matang sa pagkinabuhi nga bililhon ug kaangayan. Si YAOHÚSHUA lamang ang bugtong paglaom sa kalibotan! Kon nasayod na ikaw karon sa imong mga sala, kasaypanan ug pagkadaotan nga imong nabuhat kaniadto, labi na ang pagsukol sa imong mga punoan, ug kinahanglan nga ipadayag ug angkonon atubangan ni YÁOHU UL ug pangayon ang Iyang kapasayloan ug paghinlo pinaagi sa 'DAM' o Dugo ni Mihushuayao YAOHÚSHUA. Wagtangon niining maong disisyon ang tanang matang sa mga pait nga bunga nga imong gipugas kaniadto. Ug ikaw karon usa na ka bag-ong binuhat nga kauban ni Mihushuayao YAOHÚSHUA, ug milabay na ang karaan nga panghitabo, ug bag-o na ang tanan! Ug tungod kay nahinulsolan na nimo ang imong sala, andam ka na usab sa pagpangayo ug pasaylo sa mga punoan nga gibuhatan o napasakitan kaniadto, bisan pa sa imong mga ginikanan ug sa daan mong gitrabahoan. Ngano man? Aron mawala o mawagtang ang mga pait nga bunga nga posible nga imong anihon sa imong kinabuhi ug alang sa imong bag-ong Pangulo nga si YAOHÚSHUA, ang Bugtong Tinuod nga Manluluwas ug Messias! Timan-i ninyo pag-ayo, samtang wala pa sa inyong kinabuhi si Molkhiúl YAOHÚSHUA dili kamo makahimo sa mapuslanong paagi ug dili magmalamposon sa katungdanan ingon nga usa ka punoan ug dili usab kamo makahatag ug hingpit nga kalipay diha sa inyong punoan ingon nga kamo mga sulugoon, ug dili kamo makabuhat niining tanan kon duna kamoy kasumpakian batok ni YÁOHU UL ang Bugtong Balaan sa Israel. Kining tanan gihatag kaninyo pinaagi sa matuod nga paghigugma ug pagpaubos, ol Shúam (sa Ngalan) ni YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, am-nám!
Karon nga nagtuo na kamo sa Iyang Ngalan ug gidawat ang tinuod nga Messias lakip ang mga kamatuoran nga gikan Kaniya, busa angay litukon, isulti, ug usbon ko pag-usab, nga kinahanglan nga inyong litukon sa kinasingkasing gayod kini mosunod nga pangaliya aron kamo makadawat karon sa 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' o Espiritu ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, diha sa inyong kasingkasing kon dili pa ninyo kini nabuhat kaniadto. Busa buhata kini karon dayon ug ayaw na saylo-i. Litukon ang mosunod nga pag-ampo:
Gawasnon na kamo karon, baskog, mauswagon, pinasaylo na, gipanalanginan, ug gipuy-an na sa 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' diha sa inyong kasingkasing! Daygon nato ug pasalamatan si YÁOHU UL, Ang Labing Halangdon sa yaohod (tanan)! Ug sa inyong bag-ong kinabuhi, magsugod na sa pagtuman sa duha ka labing importanting sugo ni YÁOHU ABÚ (Amahan): 'Higugmaa si YÁOHU UL sa tibuok nimong kasingkasing, tibuok kalag, tibuok kusog, ug tibuok hunahuna!' Ug 'higugmaa ang imong isigkatawo sama sa imong paghigugma sa imong kaugalingon!' Tungod kay kamo mga bag-ong magtutuo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, kinahanglan nga magpabunyag kamo sa tubig isip pagtuman sa Iyang sugo (Buhat 2:38). Makigsulti lang kamo kanamo bahin niini ug sa lain pang buluhaton nga imong tambungan sa lawas ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY. Nagtuo kami nga ang 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' mao ang naghatag karon sa matag usa kaninyo sa kahayag, kahibalo, kaalam, salabotan, pagpadayag, kamatuoran, pagsalig, pagpaubos, ug Siya usab ang magdala kaninyo sa hingpit nga kamatuoran, ang magtudlo kaninyo, mag-uban ug magpahinumdom kaninyo sa mga pulong ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, apil na ang buluhaton sa 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' aron pailhon kamo sa sala, katarong ug paghukom, karon ug kanunay sumala sa naghingapin Niyang gugma, kaluoy, gracia, gasa, panalangin gikan ni YÁOHU UL kaninyong yaohod (tanan), pinaagi sa Ngalan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, am-nám! Timan-i: dili relihiyon ang namatay alang sa inyong kaluwasan, dili usab relihiyon ang Manluluwas, kondili mao lamang ang bugtong Walay Kataposang Manunubos: YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY! Wala namo ipasigarbo ang among kaugalingon ni ang among pundok, kondili ang among gipaila kaninyo mao ang mga PERSONA ni YÁOHU UL, Molkhiúl YAOHÚSHUA, ug ang 'RÚKHA-YAOHÚSHUA' - ang Tulo ka Persona sa usa lamang ka Ulo nga Magbubuhat! Mga walay pulos lamang kami nga mga ulipon sa ni Molkhiúl YAOHÚSHUA, nga Siya mao ang nagtubos kanamo, ug gibuhat lang namo ang angay namong buhaton isip pag-alagad ug gugma diha Kaniya. Mga makasasala gihapon kami nga nakaila, misalig ug midawat sa Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY! Daghan ang nagtuo, apan ang labing importanti mao ang pagdawat Kaniya diha sa kasingkasing ug magpailalom sa Iyang mga sugo, isip Iyang mga tinun-an o nagtuon. Ang mga hinagiban nga gigamit nato sa atong pagpakig-away dili mga hinagiban sa kalibotan, kondili ang gamhanang mga hinagiban ni YÁOHU UL GABÓR, nga molumpag sa mga kota. Gilumpag nato ang sayop nga mga pangatarongan; gipukan nato ang tanang mapagarabohong balabag nga gipatindog batok sa kahibalo ni YÁOHU UL KAOKÁM; gibuntog nato ang tanang hunahuna ug gihimo kini nga masinulondon kang Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY! Ug nalamposan na nato karon si ha-satan, pinaagi sa 'DAM' o dugo, ug sa mga pulong, ug tungod kay atong gibuntog ang diablo, namahawa na siya gikan sa yaohod nga mga Yaohúshuahim ug labaw pa kita sa mga malampuson! Daghang pagapasalamat ug pagdayeg ni YÁOHU UL GAVÓHA (Labing Habog) kay Siya mao ang misiguro nga kanunay kita nga malamposon kauban ni Molkhiúl YAOHÚSHUA. Ug wala nato tugoti nga kawaton pa sa unsa man nga daotan ang mga pulong ni YÁOHU UL, nga natanom na karon ug kanunay sa inyong hunahuna ug kasingkasing! Unsa man ang dili nato tugotan dinhi sa yuta dili usab tugotan sa langit. Hinumdumi ang pagtambong sa matag tigom ug mga buluhaton sa Oholyao ug ipahibalo kini kaninyo kon kanus-a kini buhata. Magsugod na kamo sa pagbasa sa Balaang Kasulatan ug sa pag-ampo adlaw-adlaw aron magpasalamat, maghatag ug pagdayeg, mangumpisal ni YÁOHU ABÚ, bahin sa mga sala nga nahimo sa matag-adlaw. Ug bililhon usab ang pagpangayo ug itugyan ni YÁOHU ABUHÚL ang tanan nga inyong mga kakulian ug suliran sa kinabuhi ug ipasolbad kini sa paagi ni YÁOHU UL. Ug unaha ninyo ang Gingharian ni YÁOHU ABUHÚL ug ang tanang butang idugang Niya kaninyo - Man-YÁOHU o Mateo 6:33. Ug gitugyan namo kamo karon diha sa tataw nga pag-alima ni YÁOHU ABÚ, alang sa inyong pagtubo sa espiritu sa Iyang Gingharian hangtod nga makaingon ninyo ang batasan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, hangtod sa Iya unyang naduol nga pagbalik! Kay nahisulat nga unsa man ang among talian dinhi sa yuta, talian usab didto sa langit; unsa man ang among buhian dinhi sa yuta; pagabuhian usab didto sa langit. Busa, amo kamong gitalian karon sa pagtuman, pagluhod, ug sa hingpit nga pagtuman ug pagpasakop kang Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, hangtod sa kahangtoran! Ug gibuhian usab namo kamo karon gikan sa tanang matang sa pagpanglimbong, pagsimba sa mga lo-ulhim (mga rebulto ug mga estampa) ug gikan sa yaohod nga matang pagpangbihag, sa bakak, ug mga buhat ni satanas ug sa iyang mga daotang espiritu, pinaagi sa 'DAM' o dugo ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, ug sa Iyang mga anghel ug sa Iyang Ngalan nga - YAOHÚSHUA! You are free, you are delivered, you are whole, and you are blessed now and forever! Kon duna kamo o si bisan kinsa sa inyong palibot nga mga panginahanglang espirituhanon ug materyal o kon inyong kinahanglan ang walay bayad nga babasahonon, labi na ang Balaang Kasulatan, sa binisaya kon Hebreo, isulti lang kini kanamo pinaagi sa mga nag-atiman kaninyo sa Oholyao. Ipadala lang kanamo ang ilang mga kumpletong address ug padalhan namo sila sa walay bayad nga mga babasahonon nga maghatag ug kalipay, kaluwasan, ug seguridad!
Ania pa ang lain pang babasahonon nga walay bayad nga mahimo ninyong pangayoon kanamo:
Tinuod, tataw ug walay pagduha-duha nga si Molkhiúl YAOHÚSHUA lamang ang makapagpagawas kaninyo gikan sa tanang pagkabakakon, pagpanglimbong, pagpangbihag, mga tunglo, ug mga katalagman nga gikan sa kang satanas. Si Molkhiúl YAOHÚSHUA mao ang Kahayag sa Kinabuhi! Paga-alimahan ka ni Molkhiúl YAOHÚSHUA sa mga patik sa mananap. Mianhi si Molkhiúl YAOHÚSHUA aron maghatag sa kinabuhi ug labaw pa sa mauswagong kinabuhi! Nakig-hiusa ka na karon dili alang sa bag-ong relihiyon kondili diha sa Persona ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, nga Siya mao ang hingpit nga magpagawas kaninyo gikan sa gingharian sa kangit-ngit ug nagdala kaninyo sa Gingharian sa Kahayag! Si Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY ang inyong Manluluwas, Manunubos, Taming, Maghahatag, ug Pangulong Magbalantay sa inyong kalag karon. Ug amo kamong gitugyan sa gahom ug mahigugmaong YÁOHU UL, hangtod sa kahangtoran! Nagsulti si Molkhiúl YAOHÚSHUA: 'Ayaw kamo paghuna-huna nga mianhi Ahnee aron pagdalag kalinaw sa kalibotan; dili kalinaw ang gidala Ko, kondili espada. Mianhi Ahnee aron magkabangi ang mga anak nga lalaki ug ang ilang amahan, ang mga anak nga babaye ug ang ilang inahan, ug ang mga umagad nga babaye ug ang ilang ugangan nga babaye; ang labing mangil-ad nga kaaway sa tawo mao ra unya ang mga sakop sa iyang kaugalingong panimalay. Ang nagmahal sa iyang amahan o sa iyang inahan labaw Kanako, dili angay kanako; ug kadtong nagmahal sa iyang anak labaw Kanako, dili angay Kanako. Ang dili mopas-an sa iyang yugo ug mosunod Kanako, dili angay Kanako. Ug kadtong nag-amping sa iyang kinabuhi, kawad-an hinuon niini; apan ang kawad-an sa iyang kinabuhi tungod Kanako, makabaton niini!' - Man-YÁOHU o Mateo 10:34-39 Sulat lang kamo o tawag sa telepono, bisag unsa nga inyong gikinahanglan, ania kami aron tabangan kamo, isip among pagpangalagad kang Molkhiúl YAOHÚSHUA nga atong Manunubos ug Taming. Ayaw kamo kaulaw. Abli ang among kasingkasing ug kamot alang sa pagtabang kaninyo, isip mga ulipon ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY sa Iyang lawas, nga mao ang Oholyao Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY. Ipabasa gihapon kining basahon diha sa inyong palibot, ug bisan asa pa, ug magpakopya niini aron ipanghatag sa uban. Dili diploma ang inyong maipanunod sa inyong mga anak, kondili ang maipaila kanila ang bugtong tinuod ug orihinal nga Magbubuhat, nga mao si YÁOHU UL ug ang bugtong tinuod ug orihinal nga Messias nga mao ang: YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY! Labaw pa gayod Sila kaysa diploma, o bahandi, ug sa tibuok kalibotan! Nahisulat: si YÁOHU UL mao ang naghatag ug gahom aron magmauswagon sa kinabuhi sa malinis o hinlo ug matarong nga paagi! Si YÁOHU UL mao ang klaro nga kasaligan sa kinabuhi, dili ang kuwarta, mga butang, ni ang diploma. Timan-i: Walay laing ngalan ang gihatag ilalom sa langit aron maluwas ang katawhan, gawas lamang sa bugtong ngalan nga: Y A O H Ú S H U A! Walay laing ngalan.... Panalanginan unta kamo ni YÁOHU UL kanunay; Magpabilin unta ang panan-aw ni YÁOHU UL diha kaninyo aron kamo alimahan kanunay; Hatagan unta kamo kanunay ni YÁOHU UL ug kalinaw, gracia, kaayohan, kabaskog ug walay kataposang kalipay, ug gugmang walay paglubad; Haolul-YÁOHU UL Shua-oléym, UL Gavóha, UL Khanyao-am! OL SHÚAM YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, am-nám! Olkém shua-oléym...! Maghiusa kita alang sa paghimaya ni YÁOHU UL, iisa nato ang Iyang Ngalan! O YÁOHU, YÁOHU pagkahalangdon gayod sa Imong Ngalan ni tibuok kalibotan! OL SHÚAM YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, am-nám! (Sa Ngalan ni YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, mao gayod...) Contact now!
FTP Mirror Sites:
Webpage:
E-mail Address:
WWW Mirror Sites:
Yaohod kining mga walay-bayad nga mga babasohonong YAOHÚSHUA makit-an ug makuha usab gikan sa mga sumusunod nga lugar sa Internet:
P. O. BOX 1482, JERUSALEM, ISRAEL 91014
Palihog hinumdomi kanunay! 'Ang kaluwasan makapalagan lamang diha kang Molkhiúl YAOHÚSHUA, kay wala nay laing ngalan sa tibuok kalibotan nga gihatag ni YÁOHU UL ngadto sa katawhan nga makaluwas kanato!' - Mga Buhat 4:12, Balaang Kasulatan 'Ug kini ang paagi aron makadawat sang kinabuhing dayon: ang ilang pagpakaila Kanimo, YÁOHU UL, nga mao ang Bugtong tinuod nga Magbubuhat, ug kang YAOHÚSHUA, ang Messias nga Imong gipadala!' - Yaokhanam (Juan) 17:3 Balaang Kasulatan 'Kay unya ulian Ko (YÁOHU UL) ang katawohan sa ulay nga pinulongang Hebreo, aron silang tanan magtawag sa Shúam (Ngalan) ni YÁOHU Ulhím, sa pagsimba Kaniya uban ang ulosahon nga pag-uyon.' - Zafna-YÁOHU (Sofonias) 3:9 Balaang Kasulatan 'Busa mangluhod ang yaohod nga binuhat nga atua sa langit, sa yuta, ug sa ilalom sa yuta; sa pagpasidungog sa Ngalan ni Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY, ug ang yaohod (tanan) magsangyaw nga si Molkhiúl YAOHÚSHUA hol-MEHUSHKHÁY mao ang Manluluwas, alang sa himaya ni YÁOHU UL nga Amahan!' - Filipos 2:10, Balaang Kasulatan 'Maghiusa unta sila, sama Nato nga Usa ra...' YAOHÚSHUA - ang bugtong paglaom sa tibuok kalibotan!
|